Tags: литература

mar_me

(no subject)

В "Непобедимом солнце" Пелевина обнаружила дивное: "Адмиралтейский столп на Дворцовой площади". Теперь вот думаю - это тонкий авторский намёк на то, что главная героиня - блондинка, или эпик фейл редакторского коллектива?
mar_me

(no subject)

Какой привет со стороны классика! "Шумит-бежит гендерквивир" я придумала 27 января нынешнего года (жж не даст соврать). И вот сегодня читаю то же самое в свежевышедшем "Трансгуманизм Inc":)

Если это совпадение, то как низко пали совы, однако.
mar_me

Чувствительные японские переводчики:)

Мама сказала:
– Мне кажется, ты для переводов не годишься.
– Потому что неаккуратная?
– Как сказать? Слишком слабая, вернее, слишком добрая – и потому сохраняешь структуру чужого языка, – сказала мама.
(...)
– При переводе, как бы хладнокровно ты его ни делала, тебе не удается отделиться от текста. Ты слишком чувствительна, Кадзами, и твои нервы непременно сдадут!

Б. Ёсимото, "N-P"
mar_me

(no subject)

(А вы говорите - Оруэлл. Фигня ваш Оруэлл. Чувак всего-то работал на Би-би-си в годы войны и хорошо понимал в военной пропаганде - а потом спроецировал это всё на некое общество, живущее в состоянии вечной войны. Так не бывает. Вот с этим припевом "так не бывает" Оруэлла ещё будут читать как детскую сказку на ночь.)

Хочется (нет, не хочется, скорее ощущается долгом) быть современным поэтом, нервным, чутким, косо-криво, но встроенным в социум (потому что надо знать, о чём пишешь, а не взвизгивать наугад от нерасшифрованной боли)

(...)писать лирические элегии, как летом двадцать первого года сорокалетние девочки в интернете обмениваются рецептами холодных кофейных коктейлей, не зная ещё, как им потом (нескоро ещё, не считается, не верю, не доживём) придётся собирать справки-справочки, чтобы доказать своё право жить на перенаселённой планете дольше семидесяти лет; ну что вы, всех подряд убивать конечно не станут, надо просто вовремя собрать справки-справочки, нечего бояться, если вы нормальный законопослушный социальноадаптированный человек, ведущий здоровый образ жизни, соблюдающий рекомендованный врачами режим, со всеми положенными прививочками, с аккаунтами во всех соцсетях, официально признанных социальнополезными, без банов и замечаний за последние всего-то три года, короче, не о чем говорить.
Collapse )

(c) chingizid
mar_me

(no subject)

Внезапно подумала, что жара может вызывать неконтролируемые перемещения в пространстве-времени - как в кельтской мифологии туман. (Авторам попаданцев на заметку.)

Но мне тут подсказывают, что всё это уже было в Симпсонах - в Нью-Йорке есть пласт городского фольклора на эту тему.
mar_me

(no subject)

Если вы тоже готовы рехнуться от жары (в Питере +29, ощущается примерно как +40+), рекомендую замечательный рассказ Леонида Андреева "Проклятье зверя". Очень леонидандреевский такой и очень питерский. Как вчера написан (на самом деле 1908 год).

При очередном прочтении напомнил мне "Зубчатые колёса" (между прочим, 1927, почти на 20 лет позже) - те же хроники безумия, то же смятение человека между природой и цивилизацией, своей и чужой. При том, что для японцев это классика, а "Проклятье зверя" в творчестве Андреева - рассказ чуть ли не проходной. Почему-то мне кажется, что рассказ Акутагавы можно перевести/переложить в стиле Андреева, будет вот прямо самое то.
mar_me

(no subject)

*читая отзывы на скандальную мхатовскую постановку* Я так понимаю, решили поставить пьесу Булгакова "Батум", только с блэкджеком и Бузовой? ну-ну... Булгакову вообще не везёт - его знают как автора МиМ, а вот, например, "Иван Васильевич меняет профессию" - это в массовом сознании "комедия Гайдая". Так и тут. А пьеса "Батум", кстати, хорошая. С метерлинковским таким финалом..:)) Ну, Булгаков плохо делать не умел.

Кстати, есть в пьесе эпизод, который точно заслуживал быть сохраненным; в современных реалиях прошло бы на ура. Герои отмечают Новый год. И вот начинается пожар на нефтяных заводах Ротшильда (да, в начале прошлого века в Батуме таковые были, сюрприз!)

Collapse )
mar_me

(no subject)

В "Покровских воротах" Хоботов пафосно восклицает: "Если бы не ты, я мог бы стать Достоевским, Шопенгауэром!.." Неискушенный зритель принимает эти слова за собственно хоботовские, но Лев Евгеньич верен себе - даже в самые патетические моменты он не может обойтись без цитат - проклятье книжного человека! - и на самом деле повторяет чеховского дядю Ваню ("Если бы я жил нормально, то из меня мог бы выйти Шопенгауэр, Достоевский… Я зарапортовался!.."). Но вот я внезапно выяснила, что знаменитый монолог Свидригайлова о привидениях (про "баньку с пауками") - это точно такая же, по сути, отсылка к... "Сравнительным жизнеописаниям" Плутарха! То есть понятно, что Свидригайлов (и Достоевский:) учились в классической гимназии и мимо Плутарха совершенно точно не могли пройти. А выяснила случайно, в процессе перевода с французкого, где Плутарх цитируется напрямую. Подумала: "Что-то знакомое" - и вспомнила!

Сравните:

1. У Достоевского:

- Ведь обыкновенно как говорят? (...) «Ты болен, стало быть, то, что тебе представляется, есть один только несуществующий бред». А ведь тут нет строгой логики. Я согласен, что привидения являются только больным; но ведь это только доказывает, что привидения могут являться не иначе как больным, а не то, что их нет, самих по себе.
Привидения – это, так сказать, клочки и отрывки других миров, их начало. Здоровому человеку, разумеется, их незачем видеть, потому что здоровый человек есть наиболее земной человек, а стало быть, должен жить одною здешнею жизнью, для полноты и для порядка. Ну а чуть заболел, чуть нарушился нормальный земной порядок в организме, тотчас и начинает сказываться возможность другого мира, и чем больше болен, тем и соприкосновений с другим миром больше, так что когда умрет совсем человек, то прямо и перейдет в другой мир.

2. У Плутарха:

Многие отрицают существование такого рода духов, утверждая, что ни призрак, ни привидение никогда не явятся к человеку здоровому душевно и физически; лишь потеряв разум или будучи пораженным телесной хворью, можно принять плоды своего воображения, сколь бы нелепы и абсурдны они ни были, за истину.


То есть классика и впрямь вечна, а классическая классика - вечна вдвойне:)