Tags: Русский Гулливер

доктор тронулся

вышел.

10345766_10201723622725830_3044510352964231539_n

ПОЭЗИЯ: Илья Кутик, Дана Голина, Андрей Грицман, Ирина Грацинская, Владимир Друк, Михаил Рабинович, Людмила Вязмитинова, Владимир Эфроимсон, Давид Паташинский, Ирина Машинская, Григорий Стариковский, Алексей Цветков, Хельга Ландауэр, Ян Пробштейн, Катя Капович, Наталья Резник, Рудольф Ольшевский, Сергей Соловьёв, Валерий Байдин, Геннадий Кацов, Рита Бальмина, Андрей Цуканов, Юлия Кунина (Трубихина), Елена Сунцова, Лев Повзнер

ПРОЗА: Павел Лемберский, Екатерина Морголь, Лера Манович, Вадим Ярмолинец

ПЕРЕВОДЫ: Гомер. Одиссея. 11.406-434 (пер. с древнегреческого Г. Стариковского),
Александр Сигал. «Цвет граната» Сергея Параджанова. (пер. с английского Д. Голиной),
Клаудио Поццани. Стихотворения (пер. с итальянского В. Чембарцевой)

ГЕРОЙ НОМЕРА — Дилан Томас. Стихотворения в переводах Василия Бетаки, Вадима Месяца и Екатерины Олениной
+ Екатерина Кассель, предисловие к книге переводов Василия Бетаки / фрагменты

(отдельная благодарность прекрасной Рите Бальминой за портреты наших авторов)

онлайн-версия будет на днях.
доктор тронулся

(no subject)

Так как пишу я сюда немного в последнее время, пусть повисит и укажет страждущим верный путь.

Раздел Премии Русского Гулливера - на нашем официальном сайте. Здесь можно прочитать Положение о премии, поглядеть на жюри и просмотреть видео с пресс-конференции.

Рукописи, как указано на сайте, принимаются по адресу rusgulliver.premia@gmail.com.
Потому-то я этот пост и пишу: у нас, конечно, добрая и хорошая редакция, а безликий официальный ящик пугает нежных авторов, и некоторые пытаются отправить рукописи знакомым из редколлегии или напрямую членам жюри. Это ненаказуемо, но плохо. Потому что такое письмо может потеряться и забыться в недрах чьей-нибудь почты, и будет жаль.

В Москве ужасно жарко; я смутно надеюсь, что написала всё доступно)
доктор тронулся

(no subject)

Дорогие френды и сочувствующие, я на несколько дней выпала из жизни, а возвращаясь, спешу сообщить:

как многие уже знают, издательский проект «Русский Гулливер» объявил об учреждении поэтической премии. Пресс-конференция состоится через четыре дня, а члены жюри по этому поводу окажутся в Москве, и программа мероприятий у нас вот такая:

21 мая, среда, «Дача на Покровке» (Покровский бульвар, 18)
Сергей Морейно представляет антологию женской поэзии Латвии «Девичий виноград»
Начало в 19-00

22 мая, четверг, «Читалка» (ул. Жуковского, д.4, м. «Чистые пруды»)
Презентация новой книги Юрия Казарина «Глина» (М., «Русский Гулливер», 2014).
«Каменские элегии» (2012) и «Культура поэзии: статьи, очерки, эссе» (2013) также будут представлены на презентации.
Начало в 19-30

25 мая, воскресенье, «Читалка»
Презентация книги Давида Паташинского «Читай меня по губам» (М., Русский Гулливер, 2013)
Начало в 17-00

Распространение информации всячески приветствуется, вот)
доктор тронулся

В МОСКВЕ УЧРЕЖДЕНА НОВАЯ ПОЭТИЧЕСКАЯ ПРЕМИЯ

Оригинал взят у russgulliver в В МОСКВЕ УЧРЕЖДЕНА НОВАЯ ПОЭТИЧЕСКАЯ ПРЕМИЯ
7 Мая 2014

Положение о премии

ПОЭТИЧЕСКАЯ ПРЕМИЯ «РУССКОГО ГУЛЛИВЕРА»
(«БУКИ ЗВУ - 2014»)



КОНЦЕПЦИЯ:

Представление о языке как некоторой комплексной «системе знаков», в свое время став революционным понятием критического анализа, привело к обнищанию поэтического творчества, лишило его звучания, музыкальности. Наиболее модной формой современной поэзии стали каталоги прозаизмов, представляющие собой в основном стандартные продукты обыденного сознания и речи. Культура становится формализованным семиотическим понятием, надстройкой социальных систем; природа слова и его внутренняя форма воспринимаются в этой парадигме как излишество и условность.

Отход от «звуков и молитв» в пользу общедоступных концептов, расколдовывание языка, снятие тайны, хранящейся в веществе слова, приводят к мысли, что мы сознательно пытаемся присягнуть усредненному — и даже безобразному — в силу его функциональности, или так называемой интеллектуальности. Тем не менее, определение Мандельштама, данное в «Разговоре о Данте» по-прежнему актуально: «Поэтическая речь есть скрещенный процесс, и складывается она из двух звучаний: первое из этих звучаний — это слышимое и ощущаемое нами изменение самих орудий поэтической речи, возникающих на ходу в ее порыве; второе звучание есть собственно речь, то есть интонационная и фонетическая работа, выполняемая упомянутыми орудиями». Collapse )