Tags: книгочервие
(no subject)
Троппер Джонатан "Дальше живите сами".
(no subject)
Какой же он молодец!
Писать нечего. Слов нет. Много-много эмоций и улыбка до ушей.
Око мира
Мистер Джордан не оставляет ни одного из своих героев ни на минутку без своего присмотра. Каждую мысль, каждый отголосок прошлого - все ловит его наметанный глаз, при этом оставаясь в тени. Понятно, откуда взялись одиннадцать томов, если во всей саге насчитывается около 1700 героев.
(no subject)
Мне не хватает в Панове описаний. Но даже самой себе я не могу объяснить, каких именно описаний. Героев? Так они есть, схематичные штрихи о каждом, даже случайном жителе Москвы, попавшего в авторское поле зрения, сказано хоть несколько слов. Не только о его внешнем виде, но и его мыслях, стремлениях, чувствах. Каких же тогда описаний? Единственная характеристика, с которой я согласна и которую удалось сформировать, это - неспешных.
Стиль Панова похож на черно-белые комиксы или наметки для киношного сценария. Но ближе к комиксам, конечно. На одной страницы видно героев, они произносят именно те фразы, которые нужны и ни слова лишнего, потом в углу картинки появляется что-то вроде: "В это же время в московской обители...". Другие лица, краткие фразы и снова перелистываем страницу.
Мне не хватает размеренности. Действие почти всех книг происходит в краткие сроки - иногда всего два дня. И это при обилии героев вынуждает автора к такому быстрому описанию. Но в который раз ближе к финалу, когда понимаешь, что вот оно, то к чему столько времени стремились предыдущие сто страниц, эта спешка и калейдоскопичность сюжета начинает утомлять. Как мне кажется, эта спешка хороша, она подгоняет и нагнетает, но ближе к тому финалу, который прочитывается на одном дыхании, и на последних словах ты выдыхаешь с облегчением. А при спешке с первых абзацев, при том бешенном ритме с самого начала к концу я, как неопытный марафонец, просто выдыхаюсь.
Это не самая удачная попытка описать некое ощущение, возниклое при прочтении последней книги. Я читала ее не запоем, как предыдущие, а с ощутимыми паузами и вклиниться в сюжет, влиться в его стремительные потоки мне с каждым разом, возвращяясь к книге, удавалось с трудом.
С другой же стороны - именно в этом его мастерство. Попробуйте удержать в голове около 50-ти героев, каждого преследующего собственные цели, не могу сказать, что с очень индивидуальными характерами, но все же, не всякому это по плечу. Хочешь, не хочешь, но автору нужно переходить на бег, чтобы поспеть за ними и чтобы не скатиться в написание томов и огромных частей. Но экшн-экшн-экшн и отсутствие рассуждений, неспешной философии, какого-то особенного авторского мировоззрения на мир... Говорят, в следующей книге будет.
Командор войны
Во второй книге Командор войны гораздо больше секса. Постельных сцен. Девушек с точенными ножками. Крепкой грудью и покатыми бедрами. В первой даже сами описания были скромнее. Интересно это задумка автора или задание редакции. Дань бульварным романам. Хотя все события книги укладывается в двое суток как по мне получилось все равно немного затянуто. Знаю автору очень интересно мое мнение. Выражаю его исключительно для себя. По горячим следам. Даже не переелючаясь на запятые. Простите.
Так вот. Наделив роман огромным количеством героев автор обязан их всех упоминать. Но не все короткие сценки с парой перекинутых героями фраз неукоснительно нужны сюжетной линии. Просто иначе их забудут. В итоге лупта финалэ для меня прошла быстренько. Но с очень долгой подготовкой всех всех сторон. Впрочем именно это и стало визитной картой и стилем Панова.
Начала читать третью часть.
Сама идея тайного города конечно гениальна. Стоит только вспомнить как голливуд кинулся экранизировать сумерки и Поттера. Если бы панов был американцем и писал бы о ньюйоркцах давно бы заколачивал миллионы с авторских гонорраров с дисков и тп. Да еще и 15 частей. Голливуд бы обанкротился. С другой стороны все семь поттеров сняли и даже разделили на две части финал. Как и с сумерками. И почему бекмамбетов выбрал дозоры?
Posted via LiveJournal app for iPhone.
(no subject)
Громыко бросила. Это невыносимое желтое чтиво.
В восторге от "Войны начинают неудачники". Только не согласна с рванным изложением разных сцен. Считаю их связывать как-то надо. Но если растусовать события отдельно по главам, то динамичность потеряется. Посмотрим как остальные части.
Самое ужасное в Аффлеке ставить зпт. Надо переключать Клаву. А бывает лень. Вооот. Теперь у моего телефона есть имя - Клава Аффлек ))
Posted via LiveJournal app for iPhone.
(no subject)
Сейчас уже, после прочтения, хочу пересмотреть фильм. Инф, например, запомнил только то, что фильм депрессивно-тяжелый, мрачный. Так что придется смотреть в его отсутствие) Однажды попала на "Милю"на ТВ, так он даже настоял на смене канала.
Такое оставшееся крепкое восприятие мне кажется странным. Я бы не сказала, что книга тяжела или депрессивна. Тяжело было начинать, первая часть шла плохо, но потом - за уши было не оторвать. Опять же странно, после прочтения я допытывалась у Инфа, какова была основная идея фильма? хотелось проверить совпадает ли она с книжной и понять, почему из всей мистики мне запомнился только негр. Но Инф тоже не помнил. Удивительно, ведь идея Кинга очень проста.
Совсем другой разговор о "Кэрри". Бросила на середине. Рябит в глазах от флешбеков и постоянных якобы газетных вырезках о экстрасенсорных способностях. Так и хочется пролистать с криком: "Когда же Кэрри мстить начнет? Ну, когда уже?". Возможно, идея книги стала мне сразу понятной из-за того, что в "Как стать писателем" Кинг много говорил о "Кэрри", о ее творческой кухне.
Ужасно, конечно, что Кинга я бросила, а вот Громыко "Профессия - ведьма" плачу, но читаю. Книга и язык выворачивают меня наизнанку, герои примитивны и меркнут на фоне главной героини, язвительной хамки. Идея? Мысль? Развлекательная литература и только. Несколько раз бралась за книгу и несколько раз уже бросала, но каждый раз в ЖЖ натыкалась то тут, то там, к тому же автор во френдах, поклонников море. Стиснув зубы, пытаюсь понять, что же, что же увидели, чем зацепила? "Зеленая миля" бывшая у меня в кривоватеньком переводе и то читалась лучше, чем текст русскоязычного писателя, прошедшего корректора, редактора и череду тиражей.
Сюжеты под копирку.
Я не умею составлять сюжеты. Не могу, придерживаясь классической голливудской манеры, составить банальнейший сюжет - познакомились.получили задание. сложности на пути. предатель среди нас. лупта финалэ. хэпи энд.
От мысли о схеме сюжета меня выворачивает наизнанку и я впадаю в ступор. Я поняла почему. Это все обожаемая мной классичесая русская литература. Там не было сюжетов. Тех, к которым мы привыкли сейчас, блаодаря тв и шаблонным фильмам. Там были горы текста и сотни страниц размышлений о судьбах России и крестьян (Здравствуйте Бунин), неестественные для людей диалоги и терзания души и совести (передаю привет Достоевскому), там сполна было эпического размаха и предложений, длиною в половины страницы (Эх, Лев Николаевич). Я до сих пор пишу и наслаждаюсь речью, плету величаевые обороты, которые не влезают в экранчик айфона. Они научили меня многому, но сюжеты, черт возьми, русские классики меня строить не научили. Я не читала зарубежной литературы, современной и европейской. Так уж вышло, что русские и только 17-19 век. Блиииин. Наверстываю упущенное. Строю схемы со стрелочками в блокноте и расписываю, как шахматные турниры на несколько шагов вперед. Куда приведет?
Первый пост через айффон. Т9 настойчиво предлагает сменить слово "айффон" на Аффлек. А вместо "ступора" получилось - впадаю в ступню. Интересно, если не исправлять, смысл останется?
Upd. Лежишь дома, рядом с мужем, а айффон говорит, что ты в Кодрах. Коварная коробочка.
Posted via LiveJournal app for iPhone.