sein Zuhause liebendes Kuscheltier (_nette_nata_) wrote,
sein Zuhause liebendes Kuscheltier
_nette_nata_

Ремарк, Ночь в Лиссабоне

Это была странная ночь. Голоса постепенно стихли. Плач старых женщин прекратился; только иногда, просыпаясь, они всхлипывали и снова проваливались в сон, как в черную, удушающую их вату. Свечи постепенно погасли. Элен спала на моем плече. Во сне она обняла меня, и когда просыпалась, шептала мне слова, которые то были словами ребенка, а то словами любимой — словами, которые не говорят днем, котрые и ночью в обычной жизни говорят редко; — это были слова беды и разлуки, слова тел, которые не хотят расставаться, слова кожи и крови, и плач, извечный плач мира: о том, что невозможно остаться вместе, что кто-то один всегда должен уйти первым, и что смерть каждую секунду тащит нас за руку, не останавливаясь, даже когда мы устали и нам хочется хотя бы на час иллюзии вечности.
Tags: жизнь как она есть, переводы
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments