nepo (_nepodarok_) wrote,
nepo
_nepodarok_

  • Mood:

Трудности перевода

Ну, господа хорошие, и обидно же мне...
В интернете навалом статей о счастье семейном, что по чем, как должен вести себя муж, чтобы жена себя чувствовала сыром, а жизнь ей чтобы казалась маслом. Куда положить, что сказать, когда купить... - все-все там расписано. Просто и доступно, читай и apply. И вот сам бог же велел ненавязчиво взять и кинуть ссылочкой в мужа. Можно даже распечатать и оставить на комодине, чтоб нашел и внял. И он, конечно, найдет, прочтет, послюнить красный карандаш и подчеркнет основное (или выпишет в блокнотик, что под сердцем), и наступят тогда молочные реки, кисельные берега и сладкие кукурузные палочки. Рай, а не жизнь семейная, живи - не хочу (в смысле, хочу-хочу).
Но есть одно но. Прочитать по-русски мужчин может только наши имена. И в этих условиях все резко теряет смысл. Процедура внедрения плана счастья в жизнь утяжеляется устным вольным переводом, а следовательно присутствием при прочтении, комментариями, чтоб, не дай бог, не подумал чего лишнего или не недодумал чего нужного. Вот и получается, что вся соль ушла и краски тоже, но самое главное Ненавязчивость...
Он у меня, конечно, умница и все и так понимает. По-русски вот только не понимает. И это очень жаль...



Tags: жисть, рус, фамилия
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments