Tags: книжное

я

Галка. Разговорчики в строю.

Когда читали Недоросля, я думала что больше ничего читать не смогу. На столько это было совершенно.
Но потом пришел Грибоедов. И я поняла что еще нее...
А потом был Онегин, что ваще меня проперло!
А когда случился Печорин, я поняла, за что все любят русскую литературу.
- За что?
... свобода сама по себе ничего не значит. Вот борьба за свободу!
- У вас Толстой на подходе?
Что там Толстой! У нас еще Гоголь!!!
- Ты уже читала?
Да мы всегда его читаем. Едем куда, у кого нибудь всегда Гоголь с собой.
- И?
Да на наш класс посмотри! Там сплошные типажи от Гоголя сидят!

Posted via LiveJournal app for iPad.

я

отрывок из книги "Добейся максимума" о природе таланта и его месте в мозге человека



Почему ваши таланты неизменны и уникальны?

Мозг — довольно странный орган...
Раскрыть секрет этого загадочного органа нам помогут так на­зываемые синапсы. Синапс — связь между двумя клетками мозга (нейронами), служащими для передачи между ними нервного им­пульса. Синапсы и есть связующие линии, и вы должны знать о них, поскольку, как говорится в одной книге по неврологии, «поведение зависит от образования необходимых взаимосвязей между нейро­нами мозга».
А если говорить простым языком, синапсы отвечают за появление талантов.
Collapse )
я

про книгу, талант и мозг

Напишу о прочитанной книге - "Добейся максимума" авторы Маркус Бакингем и Дональд Клифтон - и приведу любопытный отрывок.



Идея книги в том, что добиться чего-то значимого в этой жизни, реализовать себя, научиться получать удовольствие от того, что ты делаешь, можно только развивая свои сильные стороны. Работа над недостатками обеспечит лишь выживание, но не драйв и успех.
В основу сильной стороны человека авторы книги кладут три составляющие - талант, знания и навыки.
Талант определяется как повторяющийся стиль мышления, поведения и восприятия, пригодный для продуктивного примененния.
В следующем топике будет как раз любопытный отрывок из книги о том, откуда берется этот стиль, какова природа таланта.

Книга изобилует примерами того, как по-разному разные люди выдают спонтанную реакцию в одной и той же ситуации - будь то посиделки в кафе в компании приятелей или аварийная ситуация в салоне самолета. Такие природные спонтанные процессы и лежат в основе сильных сторон личности.
Collapse )
я

Анна Гавальда "Просто вместе"



Книга о том, как судьба сводит в одной квартире ... (начала перечислять персонажей и поймала себя на том, что ставлю диагнозы, остановила себя) ...
Книга не про диагнозы. Книга о здоровых и оздоравливающих отношениях.

О том, как встретились жутко поломанные жизнью (и другими людьми, и другими отношениями) люди. Так поломанные, что даже на языке обывателя, их описание превратится в историю душевной боли.
Но героям каким-то чудом удается построить между собой те самые отношения, которые исцеляют и дают силы.

Отношения, которые увы так редки даже между здоровыми людьми.
я

не выиграл, а проиграл, не в козла, а в рулетку ...



Производственные романы Артура Хейли очень люблю.
Попали ко мне в руки "Менялы" - роман про банк.
И буквально в одной из первых глав натыкаюсь на описание:

Именно здесь владельцы кредитных карт «Кичардж» получали разрешения или отказы на кредиты.
Когда для оплаты товаров или услуг предъявлялась карта «Кичардж», она принималась безоговорочно, если сумма не превышала установленного лимита. Он мог колебаться в пределах от двадцати пяти до пятидесяти долларов. Для более крупной покупки требовалось разрешение, получить которое можно было в течение нескольких секунд.
Где бы ни был покупатель, он напрямую, через телефонный узел «УАТО», набирал номер центра «Кичардж». Автоматически происходило подключение к любому из свободных телефонов – и первый вопрос оператора был следующим: «Ваш коммерческий номер?»
Названные цифры набирались на компьютере. Затем – номер кредитной карты и сумма требуемого кредита.
На экране высвечивались слова «одобрено» или «отклонено». Пока оператор сообщал эту информацию покупателю, компьютер фиксировал сделку. В среднем в течение дня насчитывалось до пятнадцати тысяч звонков.


Чур меня, чур!
Какому покупателю?
Даже если отбросить все года работы в карточном процессинге, если сделать скидку на зарю эры карточного бизнеса, да просто с точки зрения бытовой логики - не покупателю, а продавцу...

У меня на полке стоит еще прижизненное английское издание романа. Нашла, открыла и ужаснулась.
Конечно в оригинале стоит merchant, который ниразу не покупатель, а очень даже продавец или торговая точка.

Ужаснее этого было обнаружить, что эти несколько предложений являют собой перевод нескольких абзацев. Некоторые предложения оригинала просто пропущены.
Тут я заметила и разницу в объеме книг - обе покет формата, но русская в полтора раза тоньше.
Адаптированный перевод - первая мысль и с ней я полезла искать переводчиков. Изосимова, Тарасов. Издательство АСТ. Никаких указаний на сокращение перевода.

И я начала читать сначала.
Эпиграфы к роману отсутствуют в русской версии вообще.
Обращение с текстом безобразное.
Мало того, что выкинуты содержательные куски предложений, Collapse )
я

детки в клетке

Читали с Лёвкой Кавказкого пленника Толстого. В том эпизоде, где Жилин уезжая ставит своим три или четыре ведра водки, ребенок спрашивает - Это реальные ведра или метафора такая?

Позвонил Лёвка спросить, где стоит Страноведенье Клюева.
Я не помню. Мы переставляли стеллаж и книги туда сейчас складированы, как получилось, еще не разбирала их по-правильному и не помню, что где.
Я только Между двух стульев нашел - говорит Лёвка - Хотел Страноведеньем зачитать жаренную картошку.
я

книжное

Кто-нибудь читал Митчелла Облачный атлас? или отзывы хорошие (в смысле не положительные, а содержательные) попадались?