December 12th, 2016

Неизвестная, труднодоступная и главное совершенно непонятная российская глубинка

Оригинал взят у travelbabies в Неизвестная, труднодоступная и главное совершенно непонятная российская глубинка
Ну разве можно перевести на английский язык слово «глубинка»? Как мы скажем – countryside, сельская местность или может hinterland, внутренние районы, а может даже remote spot, удаленное место? Ни один из этих терминов так до конца и не отражает глубокий и вместе с тем, такой простой для понимания русского человека смысл.

Collapse )