Лайский Чай (_lighty_) wrote,
Лайский Чай
_lighty_

Categories:

Про восприятие экранизаций

Интересное наблюдение о фильмах, снятых по книгам. Если я сначала смотрю такой фильм, а потом читаю первоисточник, то фильм и книга воспринимаются мной в результате как два разных самостоятельных произведения (ну, если только они не полностью идентичны, один в один, такое всё-таки редко бывает, хотя бывает). Я, читая, даже образы из фильмов на книжные описания совершенно не навешиваю, видеоряд с текстом в голове практически не пересекаются. А вот если я сначала читаю книгу, а потом смотрю её экранизацию, то экранизация воспринимается мной исключительно как иллюстрация к первоисточнику, визуализация текста, так сказать. Поэтому в таких случаях меня абсолютно не напрягают недосказанности, несостыковки, урезание сюжета с потерей смысла и так далее. Просто сопроводительная картинка к тексту, особой смысловой нагрузки я от неё и не жду. Разумеется, это всё не касается тех случаев, когда фильм снят сильно по мотивам, и между ним и книгой в принципе очень мало общего. А у вас как?
Tags: книги, фильмы
Subscribe

  • Читательский клуб

    Уважаемые граждане, уважаемые гражданки и уважаемые гражданятки! Вас ждёт рекламная пауза! Рекламировать я сейчас буду Читательский клуб. Сей клуб…

  • Глазастик Финч возвращается!

    Сегодня с утра меня оглоушило литературной сенсацией. Думаю, практически всем, кому о чём-нибудь говорит имя Харпер Ли, в той или иной степени…

  • Загадочная загадка

    Отвалились мы тут недавно от голубого экрана, отсмотрев немецкую фантастическую драму "Дверь". Про сам фильм ничего не скажу, отзывов в сети и без…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments