October 11th, 2012

В кепке

Про восприятие экранизаций

Интересное наблюдение о фильмах, снятых по книгам. Если я сначала смотрю такой фильм, а потом читаю первоисточник, то фильм и книга воспринимаются мной в результате как два разных самостоятельных произведения (ну, если только они не полностью идентичны, один в один, такое всё-таки редко бывает, хотя бывает). Я, читая, даже образы из фильмов на книжные описания совершенно не навешиваю, видеоряд с текстом в голове практически не пересекаются. А вот если я сначала читаю книгу, а потом смотрю её экранизацию, то экранизация воспринимается мной исключительно как иллюстрация к первоисточнику, визуализация текста, так сказать. Поэтому в таких случаях меня абсолютно не напрягают недосказанности, несостыковки, урезание сюжета с потерей смысла и так далее. Просто сопроводительная картинка к тексту, особой смысловой нагрузки я от неё и не жду. Разумеется, это всё не касается тех случаев, когда фильм снят сильно по мотивам, и между ним и книгой в принципе очень мало общего. А у вас как?