D.A.P. (_goretz_) wrote,
D.A.P.
_goretz_

Categories:

К истории "Ичуньской компании" производящей "китайский спам"

Мои друзья получили коммерческое предложение от китайцев.
Привожу его здесь дословно (даже добуквенно)
Итак, впервые это произведение появилось на просторах жж 28.02.2002 с заголовком "Внеплановые деревья"
Автор поста написал воистину пророческими словами : выложу тут, а то вдруг пропадет ссылка, обидно будет. Что интересно, никакого ажиотажа тот пост не вызвал - 0 комментов.
Дальше под катом длинная и немного занудная хронология, приправленная моими комментариями.
Следующая "публикация" произошла через 1.5 месяца 17.04.2002, в ней указывался "источник" как http://vostochnik.inc.ru/ichun.shtml , сегодня эта ссылка не работает. Правильная - http://www.vostochnik.ru/ichun.shtml В конце поста сообщалось : " Примечание. "Короткое ознакомление" составлено А. Русиным и П. Ананьенко". Ещё через месяц 14.05.2002 у текста появляется популярное название "мужское полупальто из говядины"
В пятый раз, снова встречается "К посвящению 1995 года. Собрано воедино А. Русиным и П. Ананьенко" , уже появляется предположительный год появления этих перлов - 1995. Мне тоже кажется, что по духу это похоже на эпоху "мышиных гениталий", между DOS и WINDOWS.
В 6-ой раз название - "город своеобразных естественных и гуманитарных пейзажей"
Указанный источник - "Вот, порадуйтесь. говорят, это настоящее коммерческое предложение, свалившееся в потчу некоей компании". Первые признаки спама.
7-ой раз - я бы решил, что это шутка, если б не читал своими глазами аннотации на китайских изделиях. Название - "с китайского"
8 -ой раз, наконец-то вспоминают "Это не хуже, чем сочинения Ли Вонг Яня" , собственно Ли Вон Ян :-)

В какой-то момент сочинение доходит до "элиты" жж. Озаглавлено оно было просто, но со вкусом - "Документа" Там же в комментах были уже встреченные ранее восторженные восклики "Внеплановые деревья"
и "мужское полупальто из говядины" .Интересная реакция на текст со стороны dimkin
[Error: Irreparable invalid markup ('<font [...] #0000ff">') in entry. Owner must fix manually. Raw contents below.]

Мои друзья получили коммерческое предложение от китайцев.
Привожу его здесь дословно (даже добуквенно)
Итак, впервые это произведение появилось на просторах жж 28.02.2002 с заголовком <font color="#ff0000">"Внеплановые деревья"</font>
<font color="#0000ff"> <font color="#000000">Автор поста написал воистину пророческими словами </font>: выложу тут, а то вдруг пропадет ссылка, обидно будет. </font>Что интересно, никакого ажиотажа тот пост не вызвал - 0 комментов.
Дальше под катом длинная и немного занудная хронология, приправленная моими комментариями.
<lj-cut>Следующая "публикация" произошла через 1.5 месяца 17.04.2002, в ней указывался "источник" как<font color="#0000ff"> http://vostochnik.inc.ru/ichun.shtml </font>, сегодня эта ссылка не работает. Правильная - http://www.vostochnik.ru/ichun.shtml В конце поста сообщалось : " Примечание. "Короткое ознакомление" составлено <font color="#0000ff">А. Русиным и П. Ананьенко". </font>Ещё через месяц 14.05.2002 у текста появляется популярное название <font color="#ff0000">"мужское полупальто из говядины" </font>
В пятый раз, снова встречается <font color="#0000ff">"К посвящению 1995 года. Собрано воедино А. Русиным и П. Ананьенко" </font>, уже появляется предположительный год появления этих перлов - 1995. Мне тоже кажется, что по духу это похоже на эпоху "мышиных гениталий", между DOS и WINDOWS.
В 6-ой раз название - <font color="#ff0000">"город своеобразных естественных и гуманитарных пейзажей"</font>
Указанный источник - <font color="#0000ff">"Вот, порадуйтесь. говорят, это настоящее коммерческое предложение, свалившееся в потчу некоей компании"</font>. Первые признаки спама.
7-ой раз - <font color="#0000ff">я бы решил, что это шутка, если б не читал своими глазами аннотации на китайских изделиях.</font> Название - <font color="#ff0000">"с китайского"</font>
8 -ой раз, наконец-то вспоминают <font color="#0000ff">"Это не хуже, чем сочинения Ли Вонг Яня" </font>, собственно <a href="http://antonvoid.narod.ru/another/china.html">Ли Вон Ян</a> :-)

В какой-то момент сочинение доходит до "элиты" жж. Озаглавлено оно было просто, но со вкусом - <font color="#ff0000">"Документа"</font> Там же в комментах были уже встреченные ранее восторженные восклики <font color="#ff0000">"Внеплановые деревья"</font>
<font color="#0000ff"> и <font color="#ff0000">"мужское полупальто из говядины" </font> <font color="#000000">.Интересная реакция на текст со стороны dimkin </font>
<font color="#ff0000<font color="#0000ff"> А в любом случае хорошо, тут аутентичность дело десятое. Я тоже так хочу научиться описывать местности: </font></font>

<i>В этой местности растут около 60 видов горных съедобных трав и ягод, таких как: бодяки щетинистые и деревянные грибы, живут черная медведь, летучий дракон и водяной олень. Среди диких фруктов есть: кедровый орех, орешник и желудь. Растет стройный, вечнозеленый во все времена года вековой лес кедров и лес искусственных лиственниц. Имеются богатые ресурсы железа и магнитного железняка для производства херросплавов, вольф амприродный его цвет блестящий, а так же непонятные ресурсы в 250 тысяч My угодные для освоения.</i>

Насчёт происхождения текста : <font color="#0000ff">Некоторые Знающие Люди сказали мне, што это вовсе даже не подлинный документ, а старая шутка.
Яндекс играет на стороне Знающих Людей: вот http://www.idioteka.net/archives/00000175.htm одна из первых ссылок.</font>
Забавно посмотреть куда сегодня ведёт эта ссылка :) Если вы хотите взять mortgage, т.е. ипотечную ссуду - то вам туда. Не знаю как идиотека трансформировалась в ипотеку, но это факт :)

Через несколько дней любимая Ичуньская компания появилась уже конкретно в сообществе ru_spam. Дальше она всё больше ассоциируется со спамом и вопросы об первоисточнике затухают. На пол-года "китайский говяжий спам" пропадает из поля зрения. Но, muzych в 2003-08-18 написал пост озаглавленный
<font color="#0000ff">пародия на спам</font> Я приведу весь текст, там есть заодно и этимология слова спам

<i>Этимология слова спам в применении к непрошенной почте восходит к скетчам Монти Пайтонов, в которых несчастным героям в забегаловке предлагали все, что угодно, но только со спамом (о чем радостно голосил хор благородных викингов на заднем плане).
Вообще же спам как коммерческий продукт являет собой банку спрессованых отходов мясного производства. которыми англичане питались во время второй мировой. Любовь народа ко всякому дерьму (сравните у нас - селедка, "докторская" колбаса, шпроты) неугасаема даже в условиях дикого процветающего, поэтому revitalised продукт производится до сих пор (правда в измененной, приспособленной к стандартам качества рецептуре, и за пределами Англии). Про спам даже пишут стихи, например:

I know a girl who likes to eat Spam.
She’ll eat it cooked
Or straight from the can.
If you ask her why
She’ll say, “’Cause I can.
And, besides, it’s better
than pickles and jam.”
© 2001 R. Bartly Betts</i>

Интересно отметить, что стихи о спаме писали уже в 2001 году. В том, что это спам практически уже никто не сомневается, правда, иногда ещё проскальзывает
полумифическая дата 1995. Но это уже воспринимается как "сказки дней минувших", их начинают сравнивать с совсем мифическими факсами 1990 года <i>разосланных по всему миру представителем советского завода "Электрощит" и озаглавленных "ELECTROSHIT FACTORY"</i>. Миф обрастает "достоверными фактами" и утверждениями типа : <i>это не так впечатляет. я видела оригинальный документ, с цветной печатью</i> . Один из следующих названий постов ( кстати, а почему по русски пишут пост, а не хотя бы постинг. Если уж и сохранять кальку с английского, так хотя бы не множить двусмысленности : в русском языке уже есть пост с другим смыслом. А то глядишь: через пару лет будет непонятно от чего человек сидит с постной миной) - <font color="#ff0000">Китайский перевод китайского же спама</font>. И всё-таки в 2004 снова всплывают Русин и Ананьенко. Привожу цитату :

<i>Краткое предисловие.
Если бы я не работал "во время оно" с китайцами, то ни за что бы не поверил, что сей текст - компиляция переводов на русский - не выдумка. Однако убежден, что всё ниже приведенное - реальное творчество дорогих китайских друзей.

К посвящению 1995 года. Собрано воедино А. Русиным и П. Ананьенко
Проштудировав некоторое количество переводов на русский язык, сделанных нашими китайскими коллегами, мы нашли просто невозможным держать вас в неведении относительно трудностей, которые могут возникнуть и у вас тоже.
Поэтому представляем вниманию короткое ознакомление</i>

tiphareth пишет, дабы не исчезло с лица земли, следующее предисловие :

<i>Этот документ раньше висел на сотне разных сайтов,
сейчас посмотрел, а его только штук пять по разным
гостевым. Вот воспроизведу для потомства, а то потеряется
ведь окончательно.
На aneKdot.ru я его не нашел, удивительно.</i>

Дальше в комментариях выясняются удивительные вещи . Оказывается, сегодня только "патриархи" интернета могут вспомнить откуда пошёл "китайский спам",
да и то не в одиночку, а надо собирать весь конклав.

<i>verner
2004-03-15 17:28 (link)
А потому что надо не на anecdot.ru, а на anekdot.ru искать:
http://www.anekdot.ru/an/an0104/o010404.html
У этого текста интересная история. После того, как я его опубликовал, мне написали его авторы, А. Русин и П. Ананьенко - оказалось, что это два ученых-востоковеда так пошутили.
tiphareth
2004-03-15 18:17 (link)

Ага. Я у вас поиска почему-то не нашел,
а Яндекс с Гуглем этой истории на анекдоте.ру не
проиндексировали.

У этих востоковедов был сайт, куда они все такие
прелести выкладывали, я хотел его найти сегодня и не смог .Такие дела Миша
a48
2004-03-19 06:11 (link)
http://www.vostochnik.ru/ichun.shtml ?
tiphareth
2004-03-19 10:17 (link)

Спасибо! Оно, да. Яндекс, видать, не проиндексировал просто Такие дела Миша
tiphareth
2004-03-15 18:21 (link)
Кстати, заголовка (Коммерческое, китайское предложение) ни в одной из сохранившихся версий нет. То есть кто-то взял текст с ныне покойного vostochnik.inc.ru, урезал заголовок и распространялось оно уже только так.</i>

Тем не менее, в скорости текст снова теряет авторов, и появляется под полюбившимся названиями <font color="#ff0000">Мужское полупальто из говядины
</font>. Видимо, теперь его черпают из загашников ЖЖ memories. Последнее, на сегодняшний день приведение текста в жж делает ещё один кульбит.
Авром пишет :
<i>Мои друзья получили коммерческое предложение от китайцев.
Привожу его здесь дословно (даже добуквенно).
Андрей Пригов,
29 апреля 2004 короткое ознакомление</i>

Старая сказка на новый лад. Меня уже во взрослом возрасте восхищало : как это детские считалочки передаются из поколения в поколение, причём "жизнь" одного поколения всего 3-5 лет, т.е. дети лет с 3 и до 8 ими пользуются, а потом приходит следующее поколение. Однако, известно, что считалки почти не изменяются на протяжении 100 лет и более.</lj-cut>
Subscribe

  • Не могу убить комара

    Вот сижу я, и жду я, и ждую думу дремучую как бы мне изловчиться убить комара. На экран он гад не садится возле лампы вьется, ждет меня он гад. Умная…

  • web 3.0

    Nice question on e8-th minute

  • (no subject)

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment