Артем Ксенофонтов (_game__over_) wrote,
Артем Ксенофонтов
_game__over_

България inside. Часть пятая, лингвистически - улыбчивая

В позапрошлой части грозился я рассказать о превратностях болгарского языка для русского уха: пацан сказал - пацан сделал.

Болгарский язык на наш очень похож. По крайней мере если перед вами положить обыкновенный бытовой текст на болгарском, как-то меню, или отрывочек завлекательнего туристического текста, то поморщив лоб пару минут вы в итоге поймете смысл процентов на 80. Если болгары захотят, чтобы вы их поняли, то подберут такие слова, чтобы и русскому понятно было, так что языковой барьер довольно быстро превращается в языковой бордюр.

1.
Насчет понимания- смотрите сами: маркови облекла - ну ровно 15 секунд размышления, и становится понятно, что это модная обежда или фирменная одежда!

Но самое главное, что русских в Болгарии, которые приехали в страну впервые можно узнать по несходящей с лица улыбке во время прогулок по городу: ещё бы, для русского глаза и уха болгарский язык - кладезь юмора! Взять хотя бы столь любдимые болгарами пуканки - поп корн
2. 

По-моему, намного интереснее и колоритнее, чем чикенмит, о котором я писал ранее :)

Повсеместно предлагаются эксркурсии на Нос Калиакра, как сказала одна туристка, когда стояла на самом кончике мыса: "Ощущаю себя казюлькой торчащей из огромного носа"
3. 

По структуре у болгар язык попроще нашего: нет окончаний прилагательных "-ая", "-ое", "-ий", оттого кажестя, что все прилагательные у них в краткой форме, нет склонений, такое ощущение, что и спряжений нет. К тому же нет удвоенных согласных слова "каса", "маса" пшутся именно так.
4. 
  5. 

Некоторые слова такое ощущения, что дошли до наших дней без изменений с момента основания языка. Русский язык притерпел множество изменений, искажений, поддался "тлетворному влиянию запада", а болгарский - так и сохранил свое отражение в огладалах- зеркалах.
6.

Но некоторые слова и выражения для нас если и не смешны, то по крайней мере забавны. Так, например, мать по болгарски - майка, а невеста - булка, таким образом на свадьбах за столом с молодыми сидит майка булки! :) А в отеле вообще комикс произошел: подходит пацанчик наш россейский весь такой зареванный к администратору и пытается объяснить, что у него ветром сдуло с балкона на козырек отеля его футболку. ну и заявляет, что у него с 4ого этажа на козырек упала МАЙКА! С девченкой за стойкой по-моему чутьинфаркт не приключился: ещё бы, в её смену мать ребенка сбросилась с балкона! Благо наши были рядом и успокоили её, бедолажку, объяснив, что у пацана на балкон упал всего лишь потник, а то она уже успела вызвать скорую, охрану.
7. 
8.
Кстати, видите на переднем доме на углу на уровне 2ого этажа эмблему S. А подскажите, не так ли выглядела эмблема единственной транспортной компании в СССР? А то меня терзают смутные сомнения, что у меня была в детстве машинка с такой эмблемой...Как компания называплась?

Старславянский слышится в современном болгарском повсеместно: слово живот означает жизнь, а самый популярный тост болгар- "за жизнь без забот" звучит по-русски очень оптимистично, по медицински - "за живот без грыжа" :)
9.
Tags: Болгария, Путешествия
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 12 comments