?

Log in

No account? Create an account
Dusty's Journal

> recent entries
> calendar
> friends
> profile

Friday, August 22nd, 2003
1:54p - Кто бы сказал...
Как правильно перевести на английский глагол "аськнуться": to ISQed или to ISQued?

current mood: pessimistic

(2 comments |comment on this)

2:26p - Yes!!!
Спасибо suhovТоварищу Сухову за ссылку...

"Проникновенье наше по планете особенно заметно вдалеке..."

(comment on this)

8:49p - К
Сегодня внезапно сообразил, почему не стоит начинать Русское Возрождение с "Брата-2".
(То есть нутром-то я это и раньше понимал - не даром мне ни разу не удалось его до конца посмотреть. Но пока что я винил себя и свои эстетические вкусы - а зря, выходит)
Помните тот эпизод в самом начале: служба безопасности пощипанного Данилой банкира находит его на дому у певички Салтыковой. "Взять?" - спрашивает начальник службы безопасности. "Ты что, с ума сошел, - отвечает ему банкир - это же Салтыкова, певица!" Мол (дальше цитату не помню) кто мы - а кто она.
Не режет глаз сценка? Или, все-таки, по реалистичности она напоминает "и подушки, поправляемые под изголовьем больного, и с волчихою голодной выходящий на дорогу волк, и зелёное сукно, и снег на третье в ночь, мороз и солнце, горячий жир котлет, короче – все те бирюльки, из которых была построена пирамида Великой Реалистической Традиции"?
И вот сегодня у меня внезапно сработало подсознание и я понял, что мне напоминает эта сцена. С полгода назад уважаемый rms1 публиковал здесь отрывки из воспоминаний чекист-литератора Мариенгофа... Не кажется, что сцена-то - один в один списана?
Нетушки! Второй раз нам с литераторами (включая и olshansky) не по дороге. "Мы пойдем другим путем!"

Автор благодарит уважаемых krylov и rms1 за любезно предоставленные мысли.

(comment on this)


<< previous day [calendar] next day >>
> top of page
LiveJournal.com