?

Log in

No account? Create an account

_devol_


Devol's Zeitschrift

Eile mit Weile


Previous Entry Share Flag Next Entry
100 лет украинизации
engl
_devol_


Опрос на улицах города Екатеринослава. 100 с лишним лет бешеной, лютой украинизации. Итоги? Большинство говорит на несуществующем в природе "монголо-кацапском наречии". Есть 3-4 дятла (пара явно подставных) с "украиньской мовой", которая к тому же запикана переводом. Ведь если русским дать послушать мову, то окажется, что и перевода не нужно. Но ведь это же иностранный язык?

А вообще, после "революции гидности" на Украине позиции русского языка - если судить по видео и воплям свидомых в Интернете - только окрепли. Как ни парадоксально, но вполне логично. В эпоху глобализации развивать свое хоббитское наречие - штука непродуктивная. Даже при поддержке государства.

Если бы хохлы были бы минимально толковыми людьми, они бы как австрийцы (по аналогии с немцами и Hochdeutsch) государственным языком сделали бы русский литературный и взяли бы на этом кассу. Но они очень глупые.



  • 1
США, Ирландия, Индия - даже более яркие примеры. Страны "освободились от колонизаторов", но ума хватило сохранить их язык и не выдумывать ерунду на ровном месте.

Впрочем, полагаю, что как раз в случае языка претензии нужно предъявлять не самим украинцам, а Хозяевам. Даже дураки, действуя просто из дурости, не стали бы раз за разом наступать на те же грабли. Особенно это проявилось сразу после свержения Януковича, когда "революционеры" первым делом отменили его законы о языке и тем самым в немалой степени спровоцировали крымские и донбасские события. Тут видна отчетливая Злая Воля повыше рангом, чем укроэлита. Похоже, они просто выполняют "настоятельные рекомендации" из Вашингтона или Брюсселя.

украинство головного мозга почти неизлечимо

Читайте исторические документы прежних украинизаторов. Что досоветских, что советских. Точно такая же истеричная атака на здравый смысл и уничтожение всего русского вокруг себя. Они до 1930х своей украинизации даже больше, чем ленинизму уделяли времени. Как раз по случаю почитал такого рода документы в сборнике.

Edited at 2016-07-20 03:44 pm (UTC)

Тем не менее в Ирландии ирландский - госязык.

Сейчас почти по всему миру система так устроена, что для обоснования законности своей власти как вне страны, так и внутри очень помогает наличие национальной самобытности. А язык - один из основных способов её подтверждения. Поэтому и украинцы будут таскаться с "украинским" ещё долго.

Другое дело, что по уму у них государственными должны быть одновременно русский и украинский. Иначе получается дурацкое положение, когда в законах написано одно, а на деле совсем другое.

Всё правильно, даже в советские времена, когда украинский язык на территории УССР был обязательным предметов в школах - многие его не учили и знать не хотели.
И в самом деле - нахуя он нужен?Разговаривать? Так все по-русски понимают, кроме какой-нибудь уж совсем "деревни".Читать на нём?Нечего там читать, даже украинский писатель Гоголь - и тот писал на русском языке.А уж переводы мировой литературы на укромову - это вообще издевательство.

С 1 сентября в обязательном порядке полный запрет ведения лекций в университетах на русском языке:) Лично я с большим трудом представляю себе высший образовательный процесс на этом языке, хотя бы потому что в свое время я не мог найти на киевском книжном рынке Петровка книгу по высшей математике на украинском. Ну это я в украинских вузах не учился. А вот школу помню - по украинскому языку и литературе конечно да, показательная украиноязычная тетенька, все как надо. Тоже по украинской и мировой истории. Но уже и математик, и физичка говорили очень нехотя, скорее 50/50 - то есть лекцию зачитываем по-украински, а общение с детьми по-русски, примерно так. Цирк. Хуже всего с мировой литературой - эти крайне не любили украинский сколько себя помню. Химичка примерно в том же режиме что и физичка с математиком, а вот биологичка тоже вела строго по-украински. Куратор, по совместительству ведущая английский язык тоже конечно с украинским слабенько, хотя бы наверное потому что была к нам очень близка, а на украинский человек в Украине как правило переходит именно по формальным нуждам. Типичная ситуация это когда преподователь когда его дети достают начинает орать по-русски, в общем-то страх, гнев, и прочие сильные эмоции всегда человек выражает по-русски.
А так-то лицей мой был показательный, что называется уставной, возили к нам и ветерана УПА на 8 мая(это в конце нулевых-то!), и про бой под Крутами ежегодно упоминали, директор большой националист. Ну такое.
Тту дело даже не в моей политической позиции, но я по настоящему не могу вообразить лекции по - украински, ну помимо конечно украинского языка и литературы, истории. Ведь в стране элементарно траблы с книгами на мове, уровнем выше школьных учебников.

Edited at 2016-07-19 09:14 pm (UTC)

Смысл запрета, видимо, в том, чтобы вообще уничтожить на Украине вменяемое высшее образование и превратить украинцев в нацию чернорабочих.

Я думаю когда подушное ВВП достигает уровня 2000 долларов как в Украине за 2015 год(в 2016 еще меньше) больше ничего не остается кроме как бегать по улицам вылавливать тутси.

Да, дальше идет сомализация в чистом виде. Я лет 10-12 назад разговаривал с Андреем Момотом из Leman Commodities S.A., он себя трактовал как украинца, но признался, что вся техдокументация на заводах - на русском. На хохляцком только методички по ТБЗ, но их никто на нем не читает, все смотрят только русский.

В этом и смысл.
Так действовать вопреки здравому смыслцу и полтической выгоде могут лишь марионетки.
Для нас главное: проект Украина КРАТКОСРОЧНЫЙ и деструктивный. Его цель удар по России. Так его задумали немцы, но янки используют его масштабнее, против Европы.

Что-то не нашел я новостей о подобном запрете с 1 сентября. В любом случае, на практике русский язык никуда не денется. Я учился в достаточно престижной гимназии, где все учителя (за исключением teacher of English) были украиноязычными. Одно время в 10-м классе на переменах директриса даже пыталась делать замечания - мол, говорите между собой по-украински. Но в нашей группе учился победитель всеукраинской олимпиады по правоведению и он быстро расставил точки над "і". Короче, не помогло. Тем не менее, чтобы не писал автор этого блога, украинский язык и литература существуют, и ты не хуже меня это знаешь. Для миллионов людей он родной и они испытывают неловкость и досаду, когда в их номинально собственном государстве их же язык по суди _второсортен_. Отсюда агрессия и как форма компенсации - русофобия. Насколько это продуктивно - второй вопрос.

Edited at 2016-07-19 10:04 pm (UTC)

господь с Вами, разве я когда отказывал украинскому языку и литературе в существовании? :)

Мне, кстати, переводчик вообще не нужен, чтобы его разумить.

Словосочетание в посте закавычено, что как бы намекает)

Не все такие умные.

Борьба за мову ведь играет огнями прежде всего в Киеве-Днепре грубо говоря, где мова всегда была по сути фолькльором. Старая хорошая подруга работает в Киеве на телефоне, говорит что по статистике 90% звонков по-русски. Во Львове где украинский язык существует реально, а не виртуально, люди больше озабочены получением очередной полугодичной шенгенской визы и курсом злотого чем борьбой за украинский язык. Есть мнение что когда подобные заботы охватят людишек и в столице, то и там лингвопроблемы как-то разрешаться, ну поглядим.
Насчет литературы.... Даже в те безмятежные годы, когда ходил в 5, 6, 7 классы, когда политика была еще от меня очень далека я как-то сразу не возлюбил украинский язык и литературу, со всеми учителями ругался, и действительно худшая оценка в аттестате именно по этому предмету. Так что сразу я это дело не возлюбил, ну какие прости Господи Тарас Шевченко, Олена Пчилка - Леся Украинка. Иван Франко? Разве это можно читать? Какой главный литературный труд считается в Украине? Кобзарь? Энеида Котляревского? Пошлятина.
С русской классикой я и то честно говоря поверхностно знаком, одной из первых книг был как сейчас помню Робинзон Крузо, а в 12 - 13 лет больше Гарри Гариссон и Айзек Азимов занимал мою литературную нишу, Достоевского пожевал и кинул, а теперь и вовсе считаю что значение художественной литературы сильно преувеличено и намного полезней читать монографии.

Факт - украинская литература в моей киевской школе (и даже гимназии) по статусу находись где-то рядом с рисованием и факультативным обществоведением. У нас классе в лучшем случае читали сокращенные варианты произведений. Не потому, что бездарно написаны (Шевченко, Франко, Пчилка, Нечуй-Левицкий объективно талантливые литераторы), а просто фактура укрлита 19 века далека горожанину 20-21 века. При всем при том, миллионам украинцев (сельской интеллигенции, (экс)жителям малых город(к)ов) житейские драмы Омелька Кайдаша и Герасима Калитки близки и дороги сердцу. Здесь этно-социальный клубок противоречий, концы лихо запутаны и давно утеряны, имхо. По последнему пункту - согласен. Но язык все-таки легче учить по художке.

Edited at 2016-07-19 11:09 pm (UTC)

Наоброт, это первый вопрос.

А комплексы возникли благодаря насильному насаждению украинского языка.

С т.з. российского гражданина, надо добавить

Все национальные государства это проходили. Украина возникла слишком поздно, в эпоху интернета окукливание уже не пройдет. Отсюда комок неразрешимых этно-социальных противоречий.

Только важнее то, что выбрана неправильная форма (точка) национальной консолидации. Если бы "Украина - истинная Россия, Россия №1", это ДА. Приватизация всего наследства исторической России. А так миф горстки австро гитлеровских провокаторов - это вообще ничто. Но выбирали то не укры, это дезориентированные советские люди, а ВРАГИ.

(Deleted comment)
В 15 году в районе 2000 ведь.

Edited at 2016-07-19 09:15 pm (UTC)

(Deleted comment)
ППС - это злые выдумки. Я всегда смотрю по номиналу, более объективно. Например, на Украине довольно дешевая электроэнергия, ну и что толку? :)

http://juic.livejournal.com/240673.html

-- В Полтавской губернии, мой милейший, -- подхватил Пигасов, -- в самой Хохландии. (Он обрадовался случаю переменить разговор.) -- Вот мы толковали о литературе, -- продолжал он, -- если б у меня были лишние деньги, я бы сейчас сделался малороссийским поэтом.
-- Это что еще? хорош поэт!-- возразила Дарья Михайловна, -- разве вы знаете по-малороссийски?
-- Нимало; да оно и не нужно.
-- Как не нужно?
-- Да так же, не нужно. Стоит только взять лист бумаги и написать наверху: "Дума"; потом начать так: "Гой, ты доля моя, доля!" или: "Седе казачино Наливайко на кургане!", а там: "По-пид горою, по-пид зеленою, грае, грае воропае, гоп! гоп!" или что-нибудь в этом роде. И дело в шляпе. Печатай и издавай. Малоросс прочтет, подопрет рукою щеку и непременно заплачет, -- такая чувствительная душа!
-- Помилуйте! -- воскликнул Басистов. -- Что вы это такое говорите? Это ни с чем не сообразно. Я жил в Малороссии, люблю ее и язык ее знаю... "грае, грае воропае" -- совершенная бессмыслица.
-- Может быть, а хохол все-таки заплачет. Вы говорите: язык... Да разве существует малороссийский язык? Я попросил раз одного хохла перевести следующую, первую попавшуюся мне фразу: "Грамматика есть искусство правильно читать и писать". Знаете, как он это перевел: "Храматыка е выскусьтво правыльно чытаты ы пысаты... " Что ж, это язык, по-вашему? самостоятельный язык? Да скорей, чем с этим согласиться, я готов позволить лучшего своего друга истолочь в ступе...

Павла шеремета в Киеве взорвали -в машине главреда "Украинской правды", одной из наиболее мерзких укроизданий.

Языковой вопрос вообще, по сути, бумага. Можно если как следует обставить идти на любые уступки, из серии "на тебе бобик кость"

Известный пример, который все поминают, это Финляндия и их официальной "двоезычностью". По сути пару раз ездил со шведским погромистом на приёмку, так ему только один раз в заводской столовке сказали в ответ на шведском "Пожалуйста" в ответ на шведское "спасибо". И это Тампере, здоровенный город, не деревня какая-то.

По сути двуязычность действует только в столичном регионе Уусимаа, в Турку может быть, в Пори (самые шведские места) и то потому что это такой местный прикол. Нюансы из серии что каждый финский гражданин может потребовать чтоб с ним в госслужбах разговаривали на шведском это юридический казус (понятно что вызванный просто желанием оттянуть какое-то решение этих самых госорганов или повыпендриваться), в англо-саксонской прецедентной системе и почище поди бывают.
Тем не менее 7% этнических шведов контролируют 70% экономики Финляндии, среди любого начальства и CEO половина этнических шведов, живут они в Уусимаа в своих шведских деревнях где всё как им надо и не жужжат что крестьяне в Северной Карелии ценник на двух языках не публикуют.

Что мешало сделать так украинцам такое же, условно? Ничего. Вон вчера смотрел как Назарбаев заседание проводит по поводу убийства полицейского - всё на русском. И это не проблема, хотя если я правильно помню в Казахштейне русский язык точно так же не имеет никакого статуса, как и на Украине. Просто Казахстан - государство казахов, они там рулят, они там управляют, они там держат банк. А на каком языке - какая разница, если, по слухам, Казахмыс принадлежит лично Назарбаеву и всё такое, а 95% чиновников - этнические казахи.

В Казахстане русский-официальный язык.

Да ладно?
Да, точно, посмотрел. А я и не знал.

А вот это кстати интереснейший вопрос!

А как так получилось, что в Мамбетостане, где русские составляют, даже после сокращения численности на 3 млн., не менее 30% населения - 95% чинушей сАвеЦкЫе мамбеты?

Это у них какая-то особая генетическая предрасположенность-одаренность управлять русскими?

Растолкуйте, если не сложно.

  • 1