Category: театр

Category was added automatically. Read all entries about "театр".

смайл

(no subject)

Сегодня снова сходила к храму. Прямо с утра, пока не поджарило (а скоро осень?:)

В последнее время увлеклась карандашами снова. Такой все приятный инструмент. И в плане места экономичный.
Мне очень нравятся старые такие деревья с корнями, выпирающими из земли.
Но не пойму, нравится ли мне шершавая бумага под карандаш. Или я привыкла к гладкой слишком?
Вот с портретами - там наоборот с шершавой бумагой мне больше нравится работать. Это правое дерево из пары "супруги".

tree

И еще какое-то странное вообще рисуется в последнее время под мысли "сейчас подурачусь и пойду серьезные картинки рисовать".
В смысле реалистичные.

Collapse )

И еще посоветуйте что-нибудь интересное посмотреть. Не обязательно новое.
Что есть из доброго вечного и чтобы с пищей для размышлений.
смайл

Из телевизора

1. Недавно за завтраком смотрела в японском телевизоре утреннюю передачу, в там был короткий сюжет, где юношам и девушкам возраста около 16-19 предлагали позвонить по телефону с дисковым набором. И вот там на сотню человек лишь единицы догадались, как звонить: кто-то пытался нажимать пальцем в дырочки диска, кто-то набирал номер, не сняв перед этим трубку. Почувствуй себя древним динозавром=)

2. В вечернем телевизоре показывали передачу, где люди разных профессий делились профессиональными секретами, нюансами и смешными подробностями: топ-модели, сумоисты, гольфисты, мангаки - кого там только не было. И больше всего запомнился мальчик из балета, который рассказал, что одежда, которую они надевают при выступлениях, очень часто воняет. Обычно ее нельзя стирать, даже руками не рекомендуют, так что соответствующий запах - вполне само собой разумеющееся явление. Зачастую даже приходится надевать наряд, холодный и мокрый от еще не высохшего пота предыдущего исполнителя. А некоторые наряды передаются по 20-30 лет, и это даже круто, такой костюм с запахом и историей про то, как его надевал кто-то великий.
смайл

すいっちょ



鈴木敏史

庭へ でるのは
待ちましょう
下駄に 小さな 先客が
すいっちょ すいっちょ

あかるい 月が のぼります
影絵のようです 草も木も

そっと しゃがんで
待ちましょう
下駄に みどりの 歌い手が
すいっちょ すいっちょ

Захотелось поделиться на русском тоже. Не могу сказать, что это совершенно точный перевод. Хотела передать настроение и смысл. Интересно, а бывает вообще точный перевод стихов?

Collapse )


Хочется тишины. И красоты.

Я в последнее время намеренно  н е  т о р о п л ю с ь. Инерция такая сильная, что удается с трудом. Когда-то я так привыкла, когда-то впитала эту скорость, и с тех пор бегу и бегу. А теперь я стала сомневаться и задумываться, действительно ли это настолько эффективно. И сколько от этого бега реального, и сколько - суеты в голове. Я задерживаю дыхание и закрываю глаза, чтобы остановиться. Так хочется тишины.