March 17th, 2008

port

(no subject)

Забавно, что, открыв текст 21 баховской кантаты на позавчерашнем Коопмановском концерте, я пришел в совершенное убеждение, что эта кантата - великопостная. Оказалось - ничего подобного. Это всего лишь кантата на третье воскресенье после Троицы. Что, впрочем, не мешает мне думать, что как по тексту, так и по музыке она идеально подходит для Великого поста.
Те, кто ее до этого ни разу не слышал (или запамятовал), могут убедиться в этом сами.

Bäche von gesalznen Zähren,
Fluten rauschen stets einher.
Sturm und Wellen mich versehren,
Und dies trübsalsvolle Meer
Will mir Geist und Leben schwächen,
Mast und Anker wollen brechen,
Hier versink ich in den Grund,
Dort seh ins der Hölle Schlund.


А чтобы развеять последние сомнения - привожу русский перевод текста, обнаруженный мною на Форуме "Классика"

Ручьи горьких слёз
непрерывно изливаются шумящими потоками.
Буря и волны потопляют меня,
и это полное печали море
ослабляет мой дух и жизнь,
Мачта и якорь ломаются,
се, я иду ко дну
и заглядываю в пасть ада.

Поет Кристоф Прегардьен, дирижирует Сигизвальд Кёйкен