Химера (_chimera_) wrote,
Химера
_chimera_

Бредогенератор им.господина Шишио

Первым под раздачу попал Карлсон, но это было давно и не правда, и фиг я отыщу тот разговор. Вот он: http://helldogtiapa.livejournal.com/247923.html?thread=2018675#t2018675
Следующими были Стругацкие:
http://helldogtiapa.livejournal.com/252738.html


***
Продолговатое смуглое лицо; выдающиеся скулы — признак хитрости; челюстные мышцы чрезмерно развитые — неотъемлемый признак, по которому можно сразу определить выходца из Тёсю, даже если на нем нет камонов, — а у молодого человека на камоне были три звезды, украшенные подобием пера; взгляд открытый и умный; нос крючковатый, но тонко очерченный; рост слишком высокий для юноши и недостаточный для зрелого мужчины. Неопытный человек мог бы принять его за пустившегося в путь крестьянского сына, если бы не длинная катана, бившаяся о ноги своего владельца, когда он шел пешком..

***
- Кацура-доно, клянусь, я делал героические попытки спасти все, что было можно, и вот все, что удалось отстоять.
- Ты лучше скажи, отчего Киото загорелся? -- спросил Кацура.
Оба хитокири развели руками, подняли глаза к небу, а Шишио вскричал:
- Не постигаю! Сидели мирно, совершенно тихо, закусывали...

***
(Потом мы вернулись к Д'артаньяну и подумали, что Икумацу, работающая Сакамото Рёмой, не раз встречалась с Сайго, уговаривая того вступить в переговоры с Чошу. На память об этих встречах у Сайго остается ее шпилька с подвеской. Шпилька, разумеется, была подарена Кацурой, и тот, заметив ее отсутствие, подозревает, что под видом политических переговоров имеет место быть банальная измена. Сайго, срочно вызванный в хан, уже на Кюсю. Только юный Шишио может вернуть шпильку и спасти как счастие Икумацу, так и переговоры Са-Чо. Тем более, что добросердечная и предусмотрительная Икумацу все время подкармливала кацурячьих хитокирей и стала им родной матерью.)

- Что это там такое? - шепнул Шишио Фурутаке.
- Это госпожа Икумацу дает господину Кацуре колбасу, - сказал Фурутака. - Мясо! Он его ненавидит!
Шишио подошел поближе и наклонился над спинкой кресла господина Кацуры. И вдруг он высунул язык, послышался лязг челюстей, и, подскочив от удивления, госпожа Икумацу вскрикнула: "Ох!", а господин Кацура отдернул руку в ту секунду, когда она уже исчезала во рту Шишио. Пальцы он спас, но колбаса исчезла.
- Ради всех ками, Шишио, милый!-- сказала госпожа Икумацу.
-- Он мою колбасу съел, он мою колбасу съел, он съел мою колбасу! - в восторге закричал господин Кацура.
Тут Шишио посмотрел на потолок, закрыл глаза, и лицо его озарила умиротворенная улыбка, и он сказал:
- Так вот что хитокири действительно любят!

***
- Ага! - сказал Шишио, - Если я что-нибудь в чем-нибудь понимаю, то Икэдая - это Икумацу-сан, а Икумацу-сан - это подходящая компания, а подходящая компания - это такая компания, где меня чем-нибудь угостят. И все такое прочее!
Тут он сунул голову в дверь и крикнул:
- Эй! Кто-нибудь дома?
Вместо ответа послышалась какая-то возня, а потом снова стало тихо.
- Я спросил: "Эй! Кто-нибудь дома?"- повторил Шишио громко-громко.
- Нет!- ответил чей-то голос.- И незачем так орать,- прибавил он,- я и в первый раз прекрасно вас понял.
- Простите! -- сказал Шишио.- А что, совсем-совсем никого нет дома?
- Совсем-совсем никого!- отвечал голос.
Тут Шишио вытащил голову из двери и задумался. Он подумал так: "Не может быть, чтобы там совсем-совсем никого не было! Кто-то там все-таки есть - ведь кто-нибудь должен же был сказать: "Совсем-совсем никого!"
Поэтому он снова сунул голову в дверь и сказал:
- Слушайте, Кацура-сан, а это не вы?
- Нет, не я!-- сказал Кацура совершенно не своим голосом.
- А разве это не ваш голос?
- По-моему, нет,-- сказал Кацура.- По-моему, он совсем, ну ни капельки не похож! И не должен быть похож!

***
...Но потом госпожа Икумацу принесла целую тарелку фунадзуси.
— Ешь! — сказала она. — Безо всяких разговоров!
Я сказал:
— Видеть не могу фунадзуси!
Но госпожа Икумацу закричала:
— Посмотри, на кого ты стал похож! Вылитый Кощей! Ешь. Ты должен поправиться.
Я сказал:
— Я ими давлюсь!..
Тогда госпожа Икумацу села со мной рядом, обняла меня за плечи и ласково спросила:
— А зарплату хочешь получить?

***
Давным-давно - кажется, в прошлую пятницу - Химура Кеншин жил в Киото один-одинешенек, под именем Баттосай...

***
(Далек путь до Сацумы...)

- Доброе утро, Химура Баттосай!- сказал Шишио.
- Доброе утро, Шишио-сан!- сказал бывший хитокири.
- Интересно, нет ли у вас случайно воздушного шара?
- Воздушного шара?
- Да, я как раз шел и думал: "Нет ли у Химуры Баттосая случайно воздушного шара?" Мне было просто интересно.
- Зачем вам понадобился воздушный шар?
Шишио оглянулся и, убедившись, что никто не подслушивает, прижал руку к губам и сказал страшным шепотом:
- Колбаса.
- Что-о?
- Колбаса!- повторил Шишио.
- Кто же это ходит за колбасой с воздушными шарами?
- Я хожу!-- сказал Шишио.

***
- Словом, - сказал Кацура, добравшись наконец до конца, - Шишио в последнее время стал таким большим Выскочкой, что нам пора его укротить. А вы как считаете, господин Окубо?
Окубо сказал, что Шишио действительно ужасно большой Выскочка, и если можно придумать, как его укротить, это будет Очень Хорошая Мысль.
- Он слишком много прыгает, - сказал Кацура, - и он у нас допрыгается!
Такасуги попытался подумать, но все, что приходило ему в голову, было совершенно бесполезно. И он тихонько засопел пыхтелку, подыгрывая себе на сямисене...
- Что там Такасуги сопит? - спросил Кацура. - Что-нибудь толковое?
- Нет, - сказал Такасуги грустно. - Бестолковое.
- Ну, а у меня есть Идея, - сказал Кацура. - Вот какая: мы возьмем Шишио в поход, заведем его куда-нибудь, где он никогда не был и где его будет ждать взвод солдат, и как будто потеряем его там, а на следующее утро мы опять его найдем и тогда - заметьте себе мои слова, - тогда Шишио будет уже совершенно не тот.

***
(А еще Тяпа назвала господина замкома Караколем!)

- Эти Чошу - такие неряхи! Киото и не узнаешь с тех пор, как они сюда пожаловали. Ну да ничего! Все это мы выметем, выметем... Настанет время - весь сор уберем, и опять будет у нас чисто и хорошо. А не угодно ли вам немного посторониться, почтенный Чошу?

*Чошу замахивается на него мечом*

- Не угодно? Ну, как хотите. Сор - к сору.

***
...И тут к нам подошел полицейский. Он сказал:
- Добрый день! Скажите, уважаемый, вы не видели поблизости никого подозрительного?
- Нет, - сказал господин Шишио.
- Тогда будьте добры, разрешите посмотреть ваш меч.
Когда я это услышал, то сразу понял, что никакого мороженного господин Шишио мне не купит.
- В чем дело? - строго спросил господин Шишио.
- Ужасное происшествие! - полицейский даже стал по стойке "смирно". - Неподалеку отсюда найден труп мужчины. Кто-то с особой жестокостью зарезал несчастного. Позвольте взглянуть на ваш меч.
Тут господин Шишио посмотрел на меня, и глаза у него стали красные, как тлеющие угли, а это уж верный признак, что господин Шишио ужасно рассердился.
- Разумеется, - тихо сказал он и протянул полицейскому Мугенджин.
Полицейский посмотрел и сказал:
- Нет, того бедолагу зарезали коротким клинком. Извините за беспокойство.
- Не стоит, - сказал господин Шишио, и полицейский ушел.
Когда он ушел, мне даже страшно было взглянуть на господина Шишио. Но я себя пересилил, подошел к нему и сказал:
- Да, господин Шишио, вы вчера сказали правильно. Тайное всегда становится явным!
Господин Шишио посмотрел мне в глаза. Он смотрел долго-долго и потом спросил:
- Ты это запомнил на всю жизнь?
И я ответил:
- Да.

***
— Соджи!
Нет ответа.
— Соджи!
Нет ответа.
— Куда же он запропастился, этот мальчишка?.. Соджи!
Нет ответа.
Яманами-сан спустил очки на кончик носа и оглядел додзё поверх очков; потом вздернул очки на лоб и глянул из-под них: он редко смотрел сквозь очки, если ему приходилось искать такую мелочь, как мальчишка, потому что это были его парадные очки, гордость его сердца: он носил их только “для важности”; на самом же деле они были ему совсем не нужны; с таким же успехом он мог бы глядеть сквозь печные заслонки. В первую минуту он как будто растерялся и сказал не очень сердито, но все же довольно громко, чтобы стены могли его слышать:
— Ну, попадись только! Я тебя…


Продолжение веселья:
http://helldogtiapa.livejournal.com/256271.html?thread=2358543#t2358543

Апдейт от youngkurodo:
Нас всего трое, из которых один по жизни ранен в пузо, и в придачу юноша, почти ребенок, а скажу - скажут что их было четверо
- Да, но отступить!.. - воскликнул Окита.
- Это невозможно, - сказал Кондо.
Тэцуноске понял причину их нерешительности.
- Минна-сан, - сказал он, - испытайте меня, и клянусь вам честью, что я не уйду с этого места, если мы будем побеждены!
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 418 comments