Слава Шадронов (_arlekin_) wrote,
Слава Шадронов
_arlekin_

"Национальный гимн", реж. Михаил Мармаринос (гастроли Тбилисского театра им. М.Туманишвили)

Рассаживают зрителей в фойе, часть - за столами, часть - по внешнему периметру, ходят и бегают вокруг них кругами, в грузинском многоголосии, на которое распадается разделенный на несколько "глав" текст, составленный из разнородных метафор с претензией на философичность, время от времени встречаются куски на русском языке. В потоке грузинской речи, если не слушать перевод (а я даже не брал наушники) можно выловить знакомую советскую терминологию, пословицы, строчки из эстрадных песенок и даже советского гимна. А еще имена персонажей традиционной и литературной мифологии: от Медеи до Дездемоны. Происходящее напоминает отчасти лабораторный, основанный на ритуальных практиках театр, отчасти драмкружковский утренник, отчасти перформанс.

Поэтические метафоры, впрочем, производят впечатление случайно, произвольно подобранных образов. Главная художественная, а по нынешнем временам отчасти и политическая (причем с уголовно-контрабандной подоплекой) провокация спектакля: публике помимо "слов" в качестве угощения предлагаются минералка "Боржоми" и грузинское вино.

Международный проект (актеры грузинские, режиссер - грек) имеет подзаголовок "Теорема единения". Когда в финале грузинские актеры начинают изображать экстатическую радость, вероятно, по случаю достигнутого за условно-ритуальным столом "единения", раздеваясь при этом до трусов и выставляя на обозрение тела, покрытые волосами сплошь, за исключением лысин и выбритых подмышек, малоинтересное зрелище превращается в зрелище малоприятное.

Как театральное действо "Национальный гимн" утомительно долог, не слишком увлекателен и уж точно неоригинален: ритуал грузинского застолья не настолько экзотичен, как какие-нибудь шаманские пляски под бубен, и сам по себе воображение не поражает. А как культурно-политический проект это и вовсе затея безнадежная: давно уже поздно пить "Боржоми".

Плохо я понимаю грузинский менталитет - хотя когда я в 1989 году попал в Грузию по санаторной путевке, меня там принимали за своего и заговаривали со мной по-грузински. Я побывал в монастыре Гелати, в доме, где родился Маяковский (интересно, что от него осталось в сегодняшней Грузии?), проехал почти через всю республику по горным дорогам на автобусе - и от всего этого у меня остались очень странные впечатления. После провинциальной РСФСР советская Грузия периода полураспада СССР казалась, с одной стороны, совершенно несоветской (не было дефицита, купить можно было все, что угодно, и люди были заметно богаче, чем в России), с другой - архаично советской: то и дело на глаза попадались портреты Сталина, а на 7 ноября в нашем санатории устроили праздничное мероприятие, в котором всем, мне в том числе, необходимо было наизусть прочитать розданные на тетрадных листках стихи. Мне достался незабываемый текст:
"Наше детство заботой народов согрето
И сияет цветами счастливых улыбок.
Спасибо нашей Партии за это!
Спасибо! Спасибо! Спасибо!"
Даже по меркам моего родного Ульяновска, "родины Ленина" и "заповедника коммунизма", каковым он, кажется, считается до сих пор, это звучало настолько дико, что я в свои 11 лет заявил грузинской организаторше праздника, что читать этот бред не буду. На что она мне объяснила, что в таком случае мне не дадут справку для школы, о том, что в санатории я продолжал учебу. Стишок я выучил (и очень твердо - помню до сих пор), справку получил (хотя никакой другой "учебы", кроме "спасибо нашей Партии за это", в помине не было), но еще с тех времен подобные "теоремы единения" мне ничего не доказывают.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments