Слава Шадронов (_arlekin_) wrote,
Слава Шадронов
_arlekin_

Categories:

"И звали его Домино" Э.Сетон-Томпсона, Бурятский театр кукол "Ульгэр", реж. Яна Тумина

Почти год, с предыдущей "Арт-миграции", лежала в интернете запись "Домино" Яны Туминой и Александра Балсанова, а у меня руки не доходили до нее даже и в весеннем "карантине", только сейчас, когда спектакль опять привезли в Москву, уже на "Золотую маску", я собрался если уж не "живьем", так хоть в трансляции его посмотреть. И вопреки тому, что очевидцы живописали ерунду полную, кое-что увидел местами занятное...

Ну то есть как: второе действие, куцее и скомканное, под финал безнадежно превращающееся в поспешный и вялый пересказ, "досказ" сюжета (тем более что я, как все мои советские ровесники, Сетона-Томпсона в детстве читал, в общих чертах описанные им истории несчастных животных, всех этих кошечек, собачек, не исключая и черно-бурого лиса Домино, припоминаю) окончательно разочаровывает; кроме разве что мелькнувшего на полминуты эпизода, где лис пытается искать защиты у девочки (решенного, правда, в предсказуемой технике "театра теней") - совсем не на что смотреть.

В первом акте есть детали поинтереснее - к примеру, фактически самодостаточный "этюдный" номер, когда Домино "похищает" приманку из ловушки, сконструированной по типу мышеловки: тут артисту дается возможность проявить себя через пластическую эксцентрику, ну и с "машинкой" - отгибая спицу, доставая еду, обустраивая ловушку снова, как была - исполнитель в "цирковой" жилетке на голое тело взаимодействует, надо признать, ловко.

Хотя каждый раз я так или иначе изумляюсь - при чем тут "кукольный театр", и почему сегодня "куклами" по умолчанию считается любая предметная атрибутика, использованная в театральной игре? С этой точки зрения, тогда, за "кукольный" сойдет - и в гораздо большей степени - театр Дмитрия Крымова, да что там, Эймунтаса Някрошюса!.. В бурятском же "Домино" у Яны Туминой "кукол" в прямом смысле, ни на худой конец того, что заменило бы их, попросту нет - зато артисты "Уль-Гэр" подолгу изображают в начале каждого действия ирландские народные танцы (хореограф Резеда Гаянова) - в Новой Англии массово расселялись ирландцы? ну может быть, может быть... - ритмично пристукивая вдобавок подошвами ботинок по столешницам; или плещутся в мини-бассейне, обозначая сцены охоты, погони и т.п.

Лиризм, который в новелле Сетон-Томпсона есть, авторами спектакля потерян, заболтан, затопан; зато слащавой сентиментальности - прежде всего она проявляется через манеру актерского существования, чрезмерную, наотмашь, но не сознательно утрированную до карикатуры, а просто "жирную", обусловленную, видимо, привычкой "выкладываться" (так это, кажется, называют "старые театралы".... не переношу!) - выше какой угодно "санитарной нормы". Потому наивные операции с простейшей бутафорией - при ином раскладе прокатившие бы за аскетичные метафоры - неизбежно отдают деревенской самодеятельностью.
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments