Слава Шадронов (_arlekin_) wrote,
Слава Шадронов
_arlekin_

Categories:

"Сюзанна" Ю.Фоссе, реж. Александр Огарев + "Библиотечник" в ШДИ

Давно и неоднократно Миша Уманец приглашал меня на задуманные им сотоварищи "Библиотечники" - театрализованные концерты артистов ШДИ, проходящие в разных местах за пределами театра, в том числе, как понятно из "жанрового" определения (по аналогии с "квартирником"), и в библиотеках непосредственно. Но я все не успевал никак, а сейчас "Библиотечник" официально включили в афишу Школы драматического искусства, и собираясь туда на "Сюзанну", часом позже начинавшуюся в другом зале (ШДИ - это же как бы целый мир, модель "театрального космоса", где одновременно много всего и очень разного может происходить), решил совместить, так сказать, приятное с полезным.

Темой нынешнего "Библиотечника" оказались переводы - артисты, включая хорошо знакомых мне по спектаклям Крымова, помимо Миши, и Макса Маминова, и Алину Ходжеванову - читали стихи и пели, причем стихи непростые и в некоторых случаях неожиданные - от Шекспира до Мандельштама, от Шиллера до Бенна и Брехта; а вот песни по большей части - русифицированные версии эстрадно-джазовых ретро-шлягеров. Но композиционно вечер, как я понял, и строится на стилистических контрастах с таким расчетом, чтоб вокал и речь не просто чередовались в "концертном" формате, а друг в друга прорастали, литературный текст вклинивался, например, в ткань песни, чтоб разножанровые произведения - поэзия с "мелодиями и ритмами зарубежной эстрады" - взаимно обогащались смыслами (и мелодиями, и ритмами тоже), даже если при этом - спонтанность, импровизация, принципиальная незавершенность - неизбежны, а может быть даже и желательны некоторые "технические" огрехи исполнения. Хотя в отличие, скажем, от музыкально-поэтических спектаклей Клима, где формально приемы используются отчасти (ну отдаленно, конечно) сходные, "Библиотечник" все-таки скорее настраивает на приятно-легкое времяпрепровождение. Впрочем, мое время было ограничено - меня двумя этажами выше ожидал следующий спектакль совершенно иного рода: "Сюзанна" тоже с прошлого года в репертуаре ШДИ идет, но я только сейчас до нее добрался.

Евгения Симонова не впервые играет старшую из трех ипостасей одной и той же героини - она уже блистательно делала это в прекрасном спектакле Сергея Голомазова "Три высокие женщины" по пьесе Эдварда Олби:

https://users.livejournal.com/-arlekin-/524797.html

Но у Олби вся драматургическая конструкция - условно-обобщенно-аллегорического типа, а Фоссе отталкивается от реальных лиц и исторических событий, его Сюзанна, единая в трех, не просто Сюзанна, но Сюзанна Ибсен, жена Генрика Ибсена, а вернее, коль скоро речь о героине Евгении Симоновой, его вдова. Что не мешает Сюзанне-старшей ждать мужа и постоянно говорить, что он здесь; в то время как Сюзанна-средняя так же поджидает мужа, а заодно и сына Сигурда, к праздничному столу на день рождения последнего; ну и младшая тоже ждет, и тоже к столу, и тоже Генрика, но она невеста, и вместе с мачехой они пригласили Ибсена познакомиться поближе, а по сути отметить помолвку. Короче, "женщины ждут", как сказал бы еще один знаменитый скандинав.

При этом актрис в спектакле не три, а в три раза больше, то есть девять - девять женщин, отчасти разгневанных, но безусловно любящих. Помимо трех Сюзанн остальные - девушки разного социального статуса, от поломойки до пианистки, но неизменно юные, много моложе отсутствующего на сцене героя, на которых Ибсен в разные годы обращал внимание, и даже более чем, всякий раз, однако, разрывая с ними отношения ради того, что остаться с Сюзанной. А также служанка, разливающая трем Сюзаннам некое символично-голубое варево под видом супа, чья основная функция в пьесе (разливать - побочная), сводится к краткому ликбезу, предлагаемому собравшейся публике: главные героини-Сюзанны как мантру бесконечно повторяют одно и то же в томительном ожидании того, кто уже умер и похоронен, второстепенные ограничиваются именем Ибсена хором нараспев, а вот служанка Лина-Александра Лахтюхова между делом дает биографическую справку - о детстве Сюзанны (потеряла мать, отец женился вновь), о ее замужестве, о совместной жизни с Ибсеном, о предполагаемых и в действительности имевших место его изменах, о его внебрачном сыне, о все той же квартире в Христиании, ныне Осло.

Мне, кстати, в той квартире доводилось бывать, там сейчас мемориальный музей Ибсена с подлинной, оставшейся после Сюзанны (она пережила мужа на восемь лет и все эти годы будто бы не покидала стен их общего с Ибсеном дома) обстановкой -

https://users.livejournal.com/-arlekin-/1733427.html

- и разумеется, сценография (художник Ася Скорик) спектакля ничего общего с музейным интерьером не имеет, уводя от историко-бытовой подоплеки пьесы в чистую театральную условность, не только за счет оформления (прозрачные панели, окна, зеркала, видеопроекция - герой появляется только "картинками" на стенах), но и посредством геометричных мизансцен, вокально-пластических ремарок (музыка Павла Карманова, хореография Анастасии Кадрулевой), мерцающего света (Тарас Михалевский) - всех какие только возможно использовать в театре спецэффектов.

Однако свет и картинки не спасали бы в отсутствие Евгении Симоновой, что при внешней хрупкости держит на себе неподъемно-тяжеловесную, многословную пьесу Юна Фоссе, которая лишний раз для меня подтвердила давно сложившееся мнение о его творчестве как о претенциозной графомании (конкретно в случае "Сюзанны" еще и с "просветительским" довеском, что в моем понимании серьезное отягчающее обстоятельство). Разумеется, и Симонова в одиночку не удержала бы этот аморфный комок текста - спектакль ансамблевый, при том что Симонова очевидно "солирует" и в трио Сюзанн (ее основные партнерши - Александрина Мерецкая и Алиса Рыжова), и тем более в хоре-кордебалете - все равно вне зависимости от объема роли, пусть количество слов, доставшихся некоторым из исполнительниц "хора", ограничено фамилией отсутствующего на сцене Ибсена, каждая актриса точно встроена в образный ряд спектакля.

Удивительно, что - скорее вопреки материалу, несмотря на прокручивание вслух скудного набора рефренов и лейтмотивов (вероятно, по замыслу автора "гипнотизирующего", на деле попросту утомляющего, а я бы и грубее сказал...) - сценическое действо не скатывается в подобие дежурного "вечера памяти писателя" к круглой дате со дня... рождения, смерти и т.п. юбилея", но и не превращается в нудный сюрреалистический морок. "Сюзанна" Александра Огарева - признаться, я не ожидал и на всякий случай заранее готовился к чему-то беспросветно-унылому - по-своему изысканная, интересно придуманная вещь, пусть по отношению к пьесе Фоссе постановка и напоминает "кашу из топора".
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments