Слава Шадронов (_arlekin_) wrote,
Слава Шадронов
_arlekin_

Category:

"Соединенные штаты любви" реж. Томаш Василевски ("Висла")

На первый взгляд и вне контекста трудно даже предположить, за какие достижения картина с пошловато-"голливудским" названием получила "Серебряного медведя" на Берлинском кинофестивале: вроде бы ничего особенного, несколько сюжетных линий, переплетенных во времени и пространстве, микро-фабулы - практически без экстрима (за единственным исключением, связанным с гибелью школьницы), сложные, но обыкновенные женские судьбы, опять-таки старая лесбиянка среди персонажей, а куда ж нынче без старых лесбиянок. Агату раздражает опостылевший муж-работяга, ее тянет к молодому, симпатичному и доброму ксендзу. Школьная директриса Иза преследует только что овдовевшего доктора, отца ученицы Виолы - после шести лет романа мужчина, потерявший жену, решил порвать и с любовницей, посвятив себя дочери. А престарелая учительница той же школы Рената увлекается молодой соседкой Маженой, прозябающей в одиночестве, поскольку муж уже три года работает по контракту в ФРГ. На дворе - 1990 год, русские оккупанты еще рассчитывают, что после падения Берлинской стены дальше дело не пойдет и объединение Германии - вопрос далекого будущего и медленной политической эволюции. Но в политике все свершается быстро, а стены между людьми, хотя бы живущими по соседству и работающими бок о бок, оказываются намного крепче.

Ничего, конечно, не выйдет у замужней со священником, еще хуже у директрисы с доктором - она использует дочку, чтоб добраться до отца, и в результате девочка, убегая, проваливается под лед. Старая лесбиянка, превратившая свою квартиру в тропический сад с пальмами и попугайчиками, инсценирует падение на лестнице, чтоб заманить к себе соседку - но и старолесбийские ухищрения ей не помогут. Ребенок подо льдом для польского кино - явственный отсыл к первой части "Декалога" Кесьлевского, но это деталь все-таки факультативная, важнее контекст более широкий. С одной стороны - религиозная жизнь, объединяющая поголовно персонажей (включая лесбиянок) и образ священника, притягательного, но недоступного: такое сегодня кроме как в польском фильме нигде невозможно в принципе (православные не в счет, они своих "батюшек" делают до того фальшиво-сусальными, что выходит еще худшая сатира, чем разоблачительные антиклерикальные западные поделки). С другой, поскольку коммуно-православно-фашистский концлагерь еще только треснул, но не развалился, польские школьники на уроках читают в оригинале Пушкина - преподает им русский, что характерно, все та же старая лесбиянка, и разбирая "Я вас любил, любовь еще быть может...", указывает, что лирический герой обещает стихотворением адресату послания - сильнее, чем он, ее будет любить только Бог. Честно говоря, не уверен, что это филологически адекватное восприятие милого, но сугубо салонно-альбомного пушкинского стишка, и фраза "как дай вам бог" здесь не более чем фигура речи, чисто светская, никакого сакрального смысла в себе не заключающая. Тем не менее польский фильм этот сакральный смысл даже не выявляет, но привносит, и распространяет на всю драматургическую конструкцию.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments