Слава Шадронов (_arlekin_) wrote,
Слава Шадронов
_arlekin_

"Заначка" Э.Вольмана, театр "Идишшпиле", реж. Моти Авербух

Пьеса Эммануэля Вольмана написана на основе ашкеназского фольклора, народных анекдотов, и спектакль представляет собой нехитрый местечковый водевильчик, более умелый и симпатичный, чем русскоязычные опусы московского театра "Шалом" (от одного упоминания которого в Израиле приходят в ужас), но, положа руку на сердце, в точности соответствующий его формату. С той главной разницей, что Идишшпиле, оправдывая свое название, играет на идиш - с субтитрами на иврите и русском, благодаря чему между премилыми куплетами под аккомпанемент музыкального ансамбля (состав простой: аккордеон и гитара) я уловил суть сюжета: чтобы одолеть сварливую жену, главный герой пьесы придумывает, будто евреям теперь навязали многоженство, мол, так им легче будет выплатить подать барину (действие происходит, естественно в восточной Европе до первой мировой), и жены, запаниковав, стали своих мужей ублажать, в том числе и жена раввина, достали из кубышек свои заначки, чтобы мужчины могли всласть повеселиться на женские сбережения. Раввин здесь - карикатурный попик, который ездит на колесном стульчике, прикрытом лапсердаком, благодаря чему кажется крошечным, круглым и каким-то ненастоящим. Таким же ненастоящим кажется и язык, на котором играется спектакль - язык германской (!) группы, на котором говорили ашкенази. Язык этот нельзя считать мертвым, поскольку, слава Богу, его носителей пока достаточно - но и живым нельзя. Иврит - язык искусственно реанимированный, идиш - язык искусственно законсервированный. Смешно сказать, но в Израиле нет ни одной газеты на идиш - хотя в США есть и даже в СССР была. Носители идиш, со своей стороны, платят той же монетой - в пьесе есть момент, где жена ругает мужа, обзывая его гоем и сионистом, для старорежимной еврейки это категории в равной степени неприемлемые. Публика на спектакле соответствующая, разительно отличается от той, что я наблюдаю в Камерном, на балетах или хотя бы даже в "Гешере" - тут я заметил одного-единственного толстого парня моложе меня, наверное, чей-то внук, а так средний возраст зрителя - лет 75. Зато подпевают куплетам, подхватывают шутки - я с подобным сталкивался, бывало, на татарских или чувашских спектаклях в Ульяновске, но там это была культура нацменьшинств. Впрочем, идиш-сообщество, насколько я понимаю, и есть такое если не национальное, то культурное меньшинство, и не сказать чтоб сильно привечаемое на официальном уровне. На спекталь пришлось ехать за три города (то есть через три города, прилепленных друг к другу и друг в друга перетекающих), в Петах Тикву, откуда мы потом еле-еле выбрались. Какая-то бабка, когда герой спектакля стал что-то объяснять на иврите, возмущалась, зачем на иврите - и я ее понял, в буквальном смысле: возмущалась-то она по-русски. Вей из мир! Вос хот геворн мит ди идн!
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments