September 21st, 2006

маски

«Не Hamlet» по В.Сорокину, Театр «Приют Комедианта» СПб, реж. А.Могучий (фестиваль "Новая драма")

Страшный ажиотаж, Табаков и Захаров среди зрителей, даже непонятно, как мне вообще удалось пройти на спектакль (ну пропустили - и спасибо), хотя сложности были именно при входе, потому что потом, уже в зале, только вокруг меня обнаружились четыре совершенно свободных места, не говоря уже о том, что после антракта зал поредел на треть. Ажиотаж предсказуемый - на Могучего всегдя ломится "продвинутая" публика - и при этом совершенно непостижимый.

Сначала неказистый шепелявый заика-лектор долго и нудно (хоть и с юмором, кстати, действительно смешно) обращается из-за кафедры к публике, затем проводит "лотерею" и из зала выдергивает несколько человек - часть в самом деле случайных, часть заведомо подсадных, следует интермедия, после чего случайные отправляются на свои места, а подсадные разыгрывают под музыку Прокофьева несколько полуэстрадных-полуцирковых сценок на сюжетный микс из "Гамлета" и "Ромео и Джульетты", общаясь отчасти собственными (т.е. авторскими) словами, отчасти шекспировскими, и время от времени перемежая реплики матерными междометиями. Все это разворачивается на выгороженной сценической площадке с ярко-красным раздвижным занавесом, перед и за которым стилизованно под самодеятельность кривляются изображающие уродцев актеры (если вспомните фильмы Линча - не ошибетесь), изредка прерываясь на выступления некой молодежной панк-группы или интермедии все того же "лектора" (например, с анекдотом про ежика, который оказался "не ежик, а хуй знает что").

Что, собственно, во всем этом такого, чего больше нигде нельзя увидеть? По всем признакам спектакли Могучего - вполне средние, хотя не лишенные изобретательности экстрадно-цирковые представления:

"Pro Турандот":

http://users.livejournal.com/_arlekin_/282383.html?nc=6

"Между собакой и волком":

http://users.livejournal.com/_arlekin_/575176.html?nc=7

Причем, что характерно, когда они и позиционируются как таковые, как в случае с "Кракатуком", никто на них особо не стремится - шатер в Коломенском постоянно был полупустой:

http://users.livejournal.com/_arlekin_/652191.html?nc=10

И нет в этом ярлыке "эстрада", "цирк" ничего плохого, уничижительного. Просто констатация факта: приемы работы с публикой у Могучего - те же самые, что, к примеру, в "Кривом зеркале" Петросяна. Задачи, конечно, другие - как бы. Хотя на самом деле - тоже одинаковые: вызвать определенную эмоциональную реакцию, как правило - смех либо удивление. Ну бог с ним, с нарицательно-условным "петросяном", с которым можно что угодно сравнивать как с официально признанным эталоном низкого вкуса, хотя те, кто провозгласил его таковым, в глаза живого Петросяна не видели (а если хоть раз посмотрели, только ахнули бы: там все то же самое, что и в самых продвинутых театральных моделях, только без претензий). Но вот, к примеру, есть в Москве Театр Луны, о котором, в отличие от Петросяна, в "приличном обществе" даже говорить западло. И идет в Театре Луны уже не один год спектакль "Ромео & Джульетта" (http://users.livejournal.com/_arlekin_/417137.html?mode=reply), ну в точности, в том же ключе сделанный, что и питерский "Не Hamlet, вплоть до совпадения исходного литературного материала (у Могучего он, конечно, Шекспир преломлен через Сорокина - ну так и Абаджиевой Шекспира не больше, чем в "Приюте комедианта"). И тем не менее: Могучий - вроде как гений, а Театр Луны - отстой. Конечно, и на самом деле - полный отстой, но в чем качественная разница? Вот это уже совершенно за гранью моего разумения.

Кстати, перечитал уже после написанного собственную запись по поводу спектакля театра Луны - и поразился удивительному совпадению: там в програмке была достойная внимания опечатка: в качестве переводчика вместо известного, ныне покойного О.Сороки было указано, что использован перевод "В.Сороки" - я теперь не знаю, что и думать, может, это не опечатка вовсе, а часть не разгаданного мной глубокого художественного замысла?
маски

"Доверься мужчине" реж. Барт Фрейндлих

Как будто Вуди Аллен писал сценарий для себя, но довольно быстро понял, что он больше подойдет Хью Грант, а когда Хью Грант отпал, главную роль отдали Дэвиду Духовны - хотя на самом деле с самого начала тот и другой были ни при чем. То есть диалоги - замечательные, прописаны на удивление тонко, с подтекстом, но соплей многовато, к психоаналитикам отношение слишком серьезное, вместо еврейских приколов - шутки про польскую Божью Матерь, а герой ну никак не тянет на сердцееда, хотя у него и роман на стороне (Духовны вообще страшно облез, ужас просто). Впрочем, мужчины - герой Дэвида Духовны и его друг, брат жены героя, несмотря на заглавие, играют роль второстепенную. Они просто постоянно хотят секса и жалуются на жизнь. Тогда как женщины - Джулианна Мур и Мэгги Гилленхалл - и семейную жизнь пытаются наладить, и карьеру построить (героиня Мур - известная актриса, и у ее масса поклонников, в том числе среди коллег, один - весьма юный и симпатичный, а героиня Гилленхал - начинающая писательница, пользующаяся успехом у издательниц-лесбиянок). Справились и без Вуди Аллена, и без Хью Гранта - очень даже неплохо.
маски

Из "Вагриуса"

принес две сумки книг: в одной - новый роман Дмитрия Быкова "ЖД" и два его сборника - стихов и эссе, в другой - 4-хтомной полное собрание сказок Андерсена, в том числе тех, которые раньше никогда на русском не публиковались. "Вагриусу" спасибо огромное за то и за другое, но тяжесть страшная - оттянул обе руки.