Слава Шадронов (_arlekin_) wrote,
Слава Шадронов
_arlekin_

Categories:

"Цезарь и Клеопатра" А.Журбина в Театре Оперетты, реж. Жанна Жердер

Несколько лет назад в репортаже о сборе труппы Московской оперетты (тогда еще, при прежнем руководителе канала "Культура", там в новостях не только о православных блогерах рассказывали, но и про театр иногда) Герард Васильев дал мини-интервью и, отвечая на вопрос типа "ваши творческие планы?", в сердцах, с нескрываемой обидой и довольно жестко заявил: "Ну, обезьянку в "Маугли" играть не буду (тогда как раз собирались выпускать мюзикл "Маугли"), значит, остаюсь со своим старым репертуаром". Сложа руки они с Жердер все-таки не сидели и как продюсеры, а Жердер еще и как либреттист и режиссер в одном лице, выпустили детский антрепризный спектакль "Карлсон":

http://users.livejournal.com/_arlekin_/1425001.html?nc=4

А к юбилею Васильев удостоился и премьеры на своей родной стационарной сцене. Мюзиклом "Цезаря и Клеопатру" называть не стали, прозрачно намекая на то, что новомодный и инородный жанр по-прежнему не принимают. Но "музыкальная драма", как написано на афише - это слишком громко сказано. В сущности, "Цезарь и Клеопатра" - типичная оперетта в ее советском (не по тематике, но по эстетике) варианте, а учитывая художественное качество музыки и либретто, скорее даже пародия на нее. С музыкой Журбина все понятно - но она, со скидкой на то, что это все-таки Журбин, а не Прокофьев и даже не Рыбников, еще ничего, просто слишком примитивная. А вот либретто - и диалоги, и в особенности куплеты (Журбин, правда, указан в качестве соавтора Жердер) - умри все живое. По сюжету, заимствованному из пьесы Бернарда Шоу, юная Клеопатра, впервые повстречав Цезаря, не узнает его. В спектакле Оперетты она обращается к нему, то есть к персонажу Герарда Васильева: "Ты смешной старичок", что вызывает в зале закономерное оживление. Но когда артисты начинают петь, текст, который им достался, приводит просто в оторопь. Тот же диалог Цезаря и Клеопатры в стихах звучит следующим образом, дословно:

- Кто ты, милое виденье?
Как подарок в день рожденья...
- Клеопатра я, царица...
- Мне все это просто снится!

И когда Клеопатра доходит до "Марк Антоний, Марк Антоний, отчего так сердце стонет" - делается совсем не до смеха. Васильев, кстати, нормально поет, а для своего возраста так просто отлично, хотя вокал, понятно, неидеальный, но зачем ему включают такую подзвучку - непонятно, эффект от нее скорее обратный. В роли Клеопатры выступает в очередь с Василисой Николаевой Валерия Ланская, вероятно, на премьере будет играть она, но мы смотрели прогон с Николаевой - вполне приличная, впрочем, тетенька. Но некоторые вокальные партии производят впечатление чего-то непристойного - исполнитель роли перса не попал ни в одну ноту, знай голосил себе дурным голосом. Да и не он один. Египетские костюмы моделировал Александр Васильев - далеко же его, однако, завел интерес к истории моды. Костюмы аляповатые, подстать текстам куплетов. Зато сценография - простая, функциональная и эффектная: панели с аккуратным, не режущим глаз использованием египетского колорита, в центре - разъемный подиум в виде Сфинкса и лестница с оборотной его стороны. Сфинкс, воплощенный не только в декорации, но и в человеческом обличье, выступает в данном случае еще и рассказчиком, героем "рамочной" истории - в прологе он является туристам - и вечно живым свидетелем давних событий. А в финале на сцене возникает корабль с парусом и веслами. Сфинкс, впроброс замечая, что трагическая развязка осталась за скобками данного представления, поет про счастливую лав-стори и просит зрителей извинить, если что не так.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments