Слава Шадронов (_arlekin_) wrote,
Слава Шадронов
_arlekin_

Categories:

"Генсбур. Любовь хулигана" реж. Жоан Сфар в "35 мм"

Подзаголовок "Любовь хулигана" больше подходит кинобиографии какого-нибудь Есенина (откуда, вероятно, и заимствован), тем более, что хулиганства в "Генсбуре" намного больше, чем любви. Точнее, творческая биография Генсбура строится как цикл встреч с женщинами - начиная с сисястой натурщицы в художественной школе и престарелой кабаретной певички, когда герой был еще маленький (певичку играет Иоланда Моро), а далее по списку - Жюльетт Греко, Брижжит Бардо, Джейн Биркин. Причем в роли Греко блистает Анна Муглалис, а Леттиция Каста играерт Бардо лучше, чем смогла бы сама Бардо в молодости, при портретном сходстве демонстрируя куда более широкие актерские возможности, нежели ее прославленный сверх меры прототип. То же и с исполнителем главной роли - Эрик Эльмонино похож на Генсбура невероятно, и в то же время как актер едва ли не превосходит его.

По рекламному ролику я себе представлял очередной тупой байопик, и оказался приятно удивлен, что фильм Жоана Сфара - скорее музыкальная феерия, с появлением волшебных персонажей (в детстве героя сопровождает забавный многорукий колобок, а потом до конца жизни - чудо-юдо, которое Генсбур называет Рожей - его воображаемый двойник, ушастый и носатый, напоминающий отдаленно Фавна из фильма Гильермо дель Торо, в финале Генсбур и Рожа как бы отождествляются, на пороге смерти раздвоенности приходит конец) и всякими чудесами (типа пролетов с Рожей над Парижем или говорящего кота в квартре Греко). Да и персонажи вполне бытовые поданы либо в лирическом, либо в слегка шаржированном ключе, особенно что касается родителей Генсбура, анекдотичных евреев: папа-музыкант, кушающий мацу и завидующий сыну, что тот встречается с Бардо, и мама, кстати, русскоговорящая.

Другое дело, что все эти милые находки и приемчики не складываются в целостную картину - то ли драматургия изначально слабовата, то ли режиссер сознательно стремился не строить последовательную историю жизни, но подать ее в виде отдельных наиболее ярких эпизодов из жизни, отчасти к тому же вымышленных или гротескно заостроенных, но в какой-то момент - а длится "Генсбур" больше двух часов - мельтешение чудиков на экране, реальных и воображаемых, начинает утомлять. Впрочем, еще один принципиальный плюс этого опуса - точный выбор песен из репертуара Генсбура. У меня есть его большая МР3-коллекция и с этой стороной его творчества я знаком достаточно подробно - далеко не все в его песенном наследии равноценно (в кинематографическом, правда, и подавно, но его я знаю хуже), в фильме же звучат именно те музыкальные композиции, по которым можно понять, что Гензбур был в первую очередь превосходным автором, а уже затем - артистом на сцене и по жизни.

Последнее обстоятельство у Сфара, с одной стороны, очень открыто подается, с другой, освещается таким образом, что в своем вечном позерстве Гензбур был все-таки искренним. Честно говоря, я не верю, что таким был настоящий Гензбур - в этом смысле он как личность мне малосимпатичен, выпендреж его был во многом дешевым и рассчитанным на публику своего времени, сегодня его выходки кажутся надуманными, приколы - плоскими, а принимавшая достаточно стандартные по современным понятиям формы склонность к саморазрушению после того, как целое поколение французских леваков-интеллектуалов вымерло от СПИДа - практически здоровым образом жизни. Пародийная же версия "Марсельезы", записанная Гензбуром в самом зрелом возрасте и как будто бы вызвавшая политический скандал, развивается в отдельный лейтмотив: "Марсельезу" герой, маленький еврей Люсьен Генсбур, рискующий головой, слышит еще ребенком во Франции начала 40-х годов, и для него она никак не может быть источником или воплощением враждебного начала, поэтому впоследствии он говорит, что лишь вернул гимну Франции его изначальный смысл. С чем, правда, можно и поспорить. Однако - и в этом вся фишка - упрекать в недостаточно адекватном подходе к трактовке образа главного героя картину, в которой наряду с историческими персонажами действуют многорукие колобки и говорящие коты, было бы, наверное, методически ошибочно. И с этой точки зрения Сфар как режиссер, несомненно, победил.
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments