Элейна (_aleine_) wrote,
Элейна
_aleine_

Вот интересно, это что - Азимов зря на Бенду наехал?

В 1898 году немецкий цитолог С. Бенда с помощью комплекса красителей сумел обнаружить, что небольшие гранулы в цитоплазме огромного множества клеток окрашиваются подозрительно контрастно. Он назвал эти гранулы «митохондриями», от греческого «хрящевые нити». Название оказалось неудачным, поскольку к хрящам эти нити никакого отношения не имеют. Тем не менее, имя это прижилось, как и много других ошибочных имен, и мы пользуемся им по сей день.

Или ошибаются отечественные и прочие энциклопедии, утверждая, что chondrios по-гречески - зерно? И что митохондрии названы были вполне справедливо, учитывая, что форму они могут иметь разную - выглядеть и нитями, и гранулами?

Да, а Бенду звали Карлом, с инициалом переводчик ошибся.
Tags: fauna, translations, tutti-frutti
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 34 comments