June 25th, 2016

beyond

Копирайтеры

С копирайтерами, кстати, совсем беда. Уже который раз пробую с кем-то поработать, и на выходе получаю такой могучий языка, что хочется плакать и убивать.

Причём нет, они не пишут с ашипками. Они пишут вполне норм с точки зрения грамматики, но вот то, как они используют слова, ввергает меня в трепет.

Сейчас даже покажу. Если это вдруг прочтёт автор - пусть ловит мой горячий привет и пожелания роста.

"Мой сосед Тоторо", краткое описание: "Дружба между двух маленьких сестричек с лесным духом Тоторо, который дает им много нового"

Я вспоминаю феерический разбор "Codex Decium" Валентина Скавра с его магической латынью, но блеать! То латынь, выученная на коленке в тёмной комнате. А тут родной русский!

Вот ещё, например. "Код Гиасс: Восставший Лелуш": "В захваченной Британией Японии растет парень по имени Лелуш, которому суждено стать мстителем под маской Зорро и поменять текущее расположение дел".

И ведь невдомёк, что "расположение дел" не мститель меняет, а прокурор, когда у себя на полке убирается.

В общем, в этом году я постараюсь быть хорошим мальчиком, а в декабре попрошу у Дедушки Мороза себе копирайтера. Новенького, хорошего, понимающего. И чтоб по-английски умел. Искать его самому уже как-то страшно.