С конца августа я решительно и целенаправленно поставил на телефон AnkiDroid и стал учить слова и кандзи на пятый уровень. Каждый день в обязательном порядке я выделял время для того, чтобы потыкать карточки. Также я настолько же решительно записался и проходил на курсы подготовки к экзамену: эта мера была призвана если не решить, то хотя бы немного компенсировать отсутствие у меня системных знаний в области японской грамматики и не только. Ходил на "курсы", организованные непосредственно на Факультете восточных языков
Кстати, карты в AnkiDroid приходилось регулярно добавлять, т.к. даже с учётом того, что я скачал самую объёмную из shared decks для подготовки к N5, там всё равно отсутствовало очень большое количество слов. Я добавлял карты всё время пока ходил на курсы, и в итоге некоторые слова, попавшиеся мне на экзамене, выучил буквально за неделю до него.
По неизвестным мне причинам в этом году проведение экзамена перенесли из основного корпуса университета в "шестой корпус", где располагается Восточный факультет.
Сдавал, разумеется, снова со школьниками. Как выяснилось во время курсов, в основном это учащиеся третьей и четвёртой гимназий, где преподают японский. Вместе со мной в аудитории была всего пара человек старше меня, а из мужчин старше меня и вовсе никого не было. По людям моего возраста и старше было сразу видно, что они сдают этот экзамен для себя: без волнения и какого-либо напряжения.
Я хоть и сдавал экзамен два раза до этого, но всё равно в этот раз сумел открыть для себя что-то новое в процедуре. То, чего я раньше просто не замечал из-за крайне низкого скилла. Оказывается, время, отводимое на выполнение заданий, подобрано таким образом, что мне хватает его ровно на то, чтобы решить все задания, которые я могу решить. Ну в том смысле, что если решать оставляя непонятные задания на потом, то времени на возвращение к ним уже не будет. На первой и второй частях я прокололся совершенно одинаковым образом, оставив неотвеченные вопросы в бланке. Т.е. мне надо было решать с ходу, отвечая даже пускай и неправильно, но на все вопросы подряд.
Также я сейчас был хотя бы уверен в своих силах. Я мог прочитать все тексты, понять все вопросы, и даже в аудировании - в том, что я практически не могу вследствие отсутствия практики - у меня была уверенность. Раньше я занимался тем, что в основном выхватывал из речи знакомые слова, а сейчас я даже мог следовать за нитью разговора и извлекать из него информацию, осознанно. Да, некоторые диалоги для полного понимания надо было бы послушать два раза, но даже так - уже неплохо. Казавшийся раньше огромным и сложным текст (есть там такой во второй части, который практически на всю страницу; тот самый, который я 4 года назад сидел и переводил дома целый час со словарём) я сегодня прочитал буквально за пару минут. Конечно, надо отдавать себе отчёт что это самый детский уровень экзамена и что там используется крайне ограниченное количество слов и такая стилистика, которую в повседневной жизни мало используют, но, чёрт возьми, надо же с чего-то начинать... Как показал тест, всё равно есть пробелы в грамматике, которые я так и не ликвидировал, так что работать дальше есть над чем, можно и нужно.
Конечно, можно много спорить о полезности JLPT как теста на знание языка учитывая, что умение производить язык там не проверяется. Подразумевается, что твой уровень владения языком примерно одинаков как для его понимания, так и для говорения на нём. В моём случае это, конечно же, неправда, но есть подозрение, что если меня поместить в японскую языковую среду, то через некоторое время я буду более-менее говорить на этом уровне (особенно с учётом того, что я не боюсь звучать глупо или неправильно и буду учиться на своих ошибках, а японцы всё равно будут смотреть, улыбаться и хвалить за японский одинаково - общаешься ты на пятом уровне, или на втором).
В общем, ждём объявленного на сайте "начала февраля" чтобы узнать результаты.