Нина Ай-Артян (___nina___) wrote,
Нина Ай-Артян
___nina___

Category:
Случайно наткнулась в сети на незнакомый перевод одного из стихотворений Борхеса, которое мне нравилось всегда.
Как же много зависит от перевода. И как же хочется читать всё в оригинале. Кто знает, какое оно всё на самом деле.
Сколько языков можно было бы выучить за все это время...
Кстати, неожиданно, начала понимать французский.

Вот этот вариант я знала:


    НЕКТО ТРЕТИЙ

Я посвящаю это стихотворение (будем звать его так) третьему встречному позавчерашнего дня, непостижимому, как рассуждение Аристотеля), В субботу я вышел в вечернее многолюдье, где он вполне мог быть третьим встречным, как, впрочем, четвертым и первым. Мы, кажется, даже не оглядели друг друга, когда он свернул к Парагваю, а я -- на Кордову. Может быть, он -- порождение этих слов. Как его звали, мне не узнать вовеки. Знаю, что у него был любимый вкус. Знаю, что он не раз засматривался на луну. Возможно, он уже умер, а если прочтет эти строки, то не узнает, что я говорю о нем. В непостижимом грядущем мы можем столкнуться врагами и пощадить друг друга. Или друзьями и полюбить друг друга. Я сделал непоправимый шаг, протянув между нами узы. В нашем обыденном мире, неотличимом от сказок Шехерезады, нет пустяка, который внезапно не обернется чудодейственным средством, нет безделки, случайно не давшей начало бесконечной цепи событий. Знать бы, какая тень ляжет от этих досужих строчек.


А этот сегодня нашла:

ТРЕТИЙ ЧЕЛОВЕК

Я посвящаю это стихотворение

(примем это слово на время)

третьему человеку, с которым я повстречался позавчера,

непостижимому, как третий человек Аристотеля.

Субботним вечером

на улицах было полно народу,

и где-то среди этой толпы был третий человек,

подобно тому, как были четвёртый и первый.

Похоже, что мы даже не встретились взглядом;

он уезжал в Парагвай, а я в Кордову.

Возможно, что он — порождение этих слов;

как его зовут, никому неизвестно.

Я знаю, есть вкус, который он любит.

Я знаю, он долго смотрел на луну.

Возможно, что он уже умер.

Прочитав всё это, он вряд ли поймёт,

что я говорю именно о нём.

В тайном грядущем

мы можем оказаться достойными соперниками

или любящими друзьями.

Я совершил нечто непоправимое,

установив эту связь.

В этом обыденном мире,

столь похожем

на книгу Тысяча и Одной Ночи,

нет ни одного действия, которое по случайности

не могло бы оказаться волшебным,

нет ни одного поступка, который не мог бы

оказаться началом бесконечной цепочки.

Вот и подумай: какую тень сумеют отбросить

эти досужие строки?






Просто интересно сравнить, записываю, чтоб было.
Tags: Борхес, цитаты
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 14 comments