Записная книжка Ёжика (с хвостиком) - Книга Шмуэля, 17. Давид и Голиаф [entries|archive|friends|userinfo]
Ёжик

[ website | Записная книжка Ёжика ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Книга Шмуэля, 17. Давид и Голиаф [Mar. 9th, 2004|09:04 am]
Previous Entry Add to Memories Tell a Friend Next Entry
[mood |awake]

    Пожалуй, самое удивительное для меня в Израиле - это возможность прикоснуться к тому, что с детства воспринималось как нечто абстрактное, как сказка.
    И очень обидно, что, за исключением нескольких популярных благоустроенных маршрутов (Иерусалим, Масада, Гамла), сами израильтяне редко пользуются этой возможностью.

    Одно из таких мест - место битвы Давида и Голиафа, библейской истории, символизирующей победу смекалки и силы воли над физической силой.
    Об этой истории повествуется в книге Шмуэля (Самуила), третьей книге "Ранних Пророков" ("Невиим Ришоним"), после книг Иегошуа и Судей.
    У христиан эта часть ветхого завета строго разделена на две части и называется 1-ой и 2-ой книгами Царств. Разделение на две книги произошло еще до Рождества Христова при переводе текста Библии на греческий язык семьюдесятью толковниками (http://www.ortho-rus.ru/book/glava8-6.htm).

    Далее использован православный вариант перевода Ветхого завета, показавшийся мне наиболее адаптированным для среднестатического читателя.
    Желающие ознакомится в иудаистскими версиями перевода на русский язык, могут сделать это на сайте общества "Маханаим".


1. Филистимляне собрали войска свои для войны и собрались в Сокхофе, что в Иудее, и расположились станом между Сокхофом и Азеком в Ефес-Даммиме.


и расположились станом между Сокхофом ...
Тель Сокхоф


2. А Саул и Израильтяне собрались и расположились станом в долине дуба и приготовились к войне против Филистимлян.


и Азеком...
Тель Азека, лысый холм в глубине снимка


3. И стали Филистимляне на горе с одной стороны, и Израильтяне на горе с другой стороны, а между ними была долина.


...и Израильтяне на горе с другой стороны



а между ними была долина...

Эмек ха-Эла (долина ха-Эла). Эла означает фисташковое дерево,
но иногда его переводят, как дуб.


4. И выступил из стана Филистимского единоборец, по имени Голиаф, из Гефа; ростом он - шести локтей и пяди.
5. Медный шлем на голове его; и одет он был в чешуйчатую броню, и вес брони его - пять тысяч сиклей меди; 6. медные наколенники на ногах его, и медный щит за плечами его; 7. и древко копья его, как навой у ткачей; а самое копье его в шестьсот сиклей железа, и пред ним шел оруженосец.
8. И стал он и кричал к полкам Израильским, говоря им: зачем вышли вы воевать? Не Филистимлянин ли я, а вы рабы Сауловы? Выберите у себя человека, и пусть сойдет ко мне; 9. если он может сразиться со мною и убьет меня, то мы будем вашими рабами; если же я одолею его и убью его, то вы будете нашими рабами и будете служить нам.
10. И сказал Филистимлянин: сегодня я посрамлю полки Израильские; дайте мне человека, и мы сразимся вдвоем.
11. И услышали Саул и все Израильтяне эти слова Филистимлянина, и очень испугались и ужаснулись.
12. Давид же был сын Ефрафянина из Вифлеема Иудина, по имени Иессея, у которого было восемь сыновей. Этот человек во дни Саула достиг старости и был старший между мужами.
13. Три старших сына Иессеевы пошли с Саулом на войну; имена трех сыновей его, пошедших на войну: старший - Елиав, второй за ним - Аминадав, и третий - Самма; 14. Давид же был меньший. Трое старших пошли с Саулом, 15. а Давид возвратился от Саула, чтобы пасти овец отца своего в Вифлееме.
16. И выступал Филистимлянин тот утром и вечером и выставлял себя сорок дней.
17. И сказал Иессей Давиду, сыну своему: возьми для братьев своих ефу сушеных зерен и десять этих хлебов и отнеси поскорее в стан к твоим братьям; 18. а эти десять сыров отнеси тысяченачальнику и наведайся о здоровье братьев и узнай о нуждах их.
19. Саул и они и все Израильтяне находились в долине дуба и готовились к сражению с Филистимлянами.
20. И встал Давид рано утром, и поручил овец сторожу, и, взяв ношу, пошел, как приказал ему Иессей, и пришел к обозу, когда войско выведено было в строй и с криком готовилось к сражению.
21. И расположили Израильтяне и Филистимляне строй против строя.
22. Давид оставил свою ношу обозному сторожу и побежал в ряды и, придя, спросил братьев своих о здоровье.
23. И вот, когда он разговаривал с ними, единоборец, по имени Голиаф, Филистимлянин из Гефа, выступает из рядов Филистимских и говорит те слова, и Давид услышал их. 24. И все Израильтяне, увидев этого человека, убегали от него и весьма боялись.
25. И говорили Израильтяне: видите этого выступающего человека? Он выступает, чтобы поносить Израиля. Если бы кто убил его, одарил бы того царь великим богатством, и дочь свою выдал бы за него, и дом отца его сделал бы свободным в Израиле.
26. И сказал Давид людям, стоящим с ним: что сделают тому, кто убьет этого Филистимлянина и снимет поношение с Израиля? ибо кто этот необрезанный Филистимлянин, что так поносит воинство Бога живаго?
27. И сказал ему народ те же слова, говоря: вот что сделано будет тому человеку, который убьет его.
28. И услышал Елиав, старший брат Давида, что говорил он с людьми, и рассердился Елиав на Давида и сказал: зачем ты сюда пришел и на кого оставил немногих овец тех в пустыне? Я знаю высокомерие твое и дурное сердце твое, ты пришел посмотреть на сражение.
29. И сказал Давид: что же я сделал? не слова ли это?
30. И отворотился от него к другому и говорил те же слова, и отвечал ему народ по-прежнему.
31. И услышали слова, которые говорил Давид, и пересказали Саулу, и тот призвал его.
32. И сказал Давид Саулу: пусть никто не падает духом из-за него; раб твой пойдет и сразится с этим Филистимлянином.
33. И сказал Саул Давиду: не можешь ты идти против этого Филистимлянина, чтобы сразиться с ним, ибо ты еще юноша, а он воин от юности своей.
34. И сказал Давид Саулу: раб твой пас овец у отца своего, и когда, бывало, приходил лев или медведь и уносил овцу из стада, 35. то я гнался за ним и нападал на него и отнимал из пасти его; а если он бросался на меня, то я брал его за космы и поражал его и умерщвлял его; 36. и льва и медведя убивал раб твой, и с этим Филистимлянином необрезанным будет то же, что с ними, потому что так поносит воинство Бога живого. [Не пойти ли мне и поразить его, чтобы снять поношение с Израиля? Ибо кто этот необрезанный?]
37. И сказал Давид: Господь, Который избавлял меня от льва и медведя, избавит меня и от руки этого Филистимлянина. И сказал Саул Давиду: иди, и да будет Господь с тобою.
38. И одел Саул Давида в свои одежды, и возложил на голову его медный шлем, и надел на него броню.
39. И опоясался Давид мечом его сверх одежды и начал ходить, ибо не привык к такому вооружению; потом сказал Давид Саулу: я не могу ходить в этом, я не привык. И снял Давид все это с себя.
40. И взял посох свой в руку свою, и выбрал себе пять гладких камней из ручья, и положил их в пастушескую сумку, которая была с ним; и с сумкою и с пращею в руке своей выступил против Филистимлянина.


...и выбрал себе пять гладких камней из ручья




41. Выступил и Филистимлянин, идя и приближаясь к Давиду, и оруженосец шел впереди его.
42. И взглянул Филистимлянин и, увидев Давида, с презрением посмотрел на него, ибо он был молод, белокур и красив лицем.
43. И сказал Филистимлянин Давиду: что ты идешь на меня с палкою [и с камнями]? разве я собака? [И сказал Давид: нет, но хуже собаки.] И проклял Филистимлянин Давида своими богами.
44. И сказал Филистимлянин Давиду: подойди ко мне, и я отдам тело твое птицам небесным и зверям полевым.
45. А Давид отвечал Филистимлянину: ты идешь против меня с мечом и копьем и щитом, а я иду против тебя во имя Господа Саваофа, Бога воинств Израильских, которые ты поносил; 46. ныне предаст тебя Господь в руку мою, и я убью тебя, и сниму с тебя голову твою, и отдам [труп твой и] трупы войска Филистимского птицам небесным и зверям земным, и узнает вся земля, что есть Бог в Израиле; 47. и узнает весь этот сонм, что не мечом и копьем спасает Господь, ибо это война Господа, и Он предаст вас в руки наши.
48. Когда Филистимлянин поднялся и стал подходить и приближаться навстречу Давиду, Давид поспешно побежал к строю навстречу Филистимлянину.
49. И опустил Давид руку свою в сумку и взял оттуда камень, и бросил из пращи и поразил Филистимлянина в лоб, так что камень вонзился в лоб его, и он упал лицем на землю.
50. Так одолел Давид Филистимлянина пращею и камнем, и поразил Филистимлянина и убил его; меча же не было в руках Давида.
51. Тогда Давид подбежал и, наступив на Филистимлянина, взял меч его и вынул его из ножен, ударил его и отсек им голову его; Филистимляне, увидев, что силач их умер, побежали.


Статуя Давида с головой Голиафа у ног. Мигдаль Давид, Иерусалим.
Снимок сделан во время экскурсии с [info]explore_je_ru


52. И поднялись мужи Израильские и Иудейские, и воскликнули и гнали Филистимлян до входа в долину и до ворот Аккарона. И падали поражаемые Филистимляне по дороге Шааримской до Гефа и до Аккарона.
53. И возвратились сыны Израилевы из погони за Филистимлянами и разграбили стан их.
54. И взял Давид голову Филистимлянина и отнес ее в Иерусалим, а оружие его положил в шатре своем.
55. Когда Саул увидел Давида, выходившего против Филистимлянина, то сказал Авениру, начальнику войска: Авенир, чей сын этот юноша? Авенир сказал: да живет душа твоя, царь; я не знаю.
56. И сказал царь: так спроси, чей сын этот юноша?
57. Когда же Давид возвращался после поражения Филистимлянина, то Авенир взял его и привел к Саулу, и голова Филистимлянина была в руке его.
58. И спросил его Саул: чей ты сын, юноша? И отвечал Давид: сын раба твоего Иессея из Вифлеема.
* * * * * *


Небольшой комментарий:

- Голиаф был не таким уж и высоким по современным меркам - около 180 см.
- гипотеза о техническом преимуществе филистимлян над израильтянами не нашла подтверждения (информация от ЖЖ-юзера [info]korovka). К тому же, это не стыкуется с тем, что исход битвы решался в личном поединке. Интересное объяснение есть на http://piratyy.narod.ru/dav.html
- Гат, откуда происходил Голиаф, был одним из пяти главных городов филистимлян (Ашдод, Ашкелон, Газа, Акрон (Экрон, Аккарон) и Гат (Геф)). Первоначально предполагалось, что Гат располагался в районе нынешнего Кирьят-Гата, но раскопки показали, что находился он не там, а в Цафите (он же тель Сафи), недалеко от Кирьят Малахи (© [info]korovka).
- находится это место недалеко от перекрестка, который, как нетрудно догадаться, называется цомет ха-Эла. Если ехать от шоссе Тель-Авив-Иерусалим, это немного не доезжая до перекрестка, сразу после моста через ручей - нужно доехать до бензоколонки, после неё повернуть обратно, снова проехать перекресток, и, не доезжая моста, припарковаться у обочины. Далее метров 100 пешком по полю.
Карту маршрута можно посмотреть здесь (место обозначено мною крестиком).
- идея поездки была заимствована с англоязычного сайта, там же можно узнать более точные географические ориентиры.
- роскошный фоторепортаж с места действия можно посмотреть на сайте "Хроники Иерусалима".
linkReply

Comments:
[User Picture]From: [info]lenay
2004-03-09 12:08 am (UTC)

Спасибо за рассказ

(Link)

Который год мы собираемся погулять в Эмек-хаЭла, и все никак выбраться не можем. Но после такого рассказа чувствую - выберемся :) Тем более там сейчас все цветет, наверное...
[User Picture]From: [info]yozhik_
2004-03-09 12:27 am (UTC)

Re: Спасибо за рассказ

(Link)

Да, март - время цветения люпинов. Сходи по последней ссылке - увидишь, как это выглядит.
Удачной вам поездки! :-)
[User Picture]From: [info]lenay
2004-03-09 01:17 am (UTC)

Re: Спасибо за рассказ

(Link)

Спасибо, я знаю, как они выглядят :) Надеюсь, что неожиданный хамсин их не высушил на корню :)
[User Picture]From: [info]motek
2004-03-09 02:48 am (UTC)

Спасибо за рассказ!!

(Link)

Если "люпины" это то, что здесь называется "турмус", то да - цветет во всю. Мы как раз вчера там были (жалко, что этот рассказ только сегодня появился!). На "гиват а-турмусим", она же "гиват а-Суха". Там полно и других цветов. Красота.
[User Picture]From: [info]yozhik_
2004-03-09 02:59 am (UTC)

Re: Спасибо за рассказ!!

(Link)

Гиват а-Турмусим, она же тель-Сокхоф, она же тель-Сохо, она же Lupine Hill, она же, как ты говоришь, гиват а-Суха :-)
Так что это те самые цветы, что вы видели :-)
[User Picture]From: [info]motek
2004-03-09 03:14 am (UTC)

(Link)

Ну пардон, я почему-то прочла "Суха" (зато хоть "син" прочла правильно), а что "тель" забыла. :)
[User Picture]From: [info]gava
2005-02-28 04:41 pm (UTC)

Re: Спасибо за рассказ

(Link)

Не только март, но и конец февраля, как оказалось :-) Насладились цветением, только, к сожалению, были поражены огромным количеством народа. Тайна раскрылась очень быстро: в последнем приложении к Маариву была статья именно об этом месте. Естественно, число приехавших зашкалило все мыслимые пределы :-(

P.S. Было очень приятно познакомиться потом в Бейт-Джамале :-)
[User Picture]From: [info]yozhik_
2005-02-28 04:54 pm (UTC)

Re: Спасибо за рассказ

(Link)

Мы приехали в Бейт-Гуврин в 9 утра, было ещё немноголюдно.
Но к часам к 12 количество всё прибывающего и прибывающего народа стало просто угрожающим.
На обратном пути были даже пробки :(

В Бейт-Джамаль заехали очень кстати ;-)

P.S. Ты на этот пост наткнулся до или после поездки?
[User Picture]From: [info]gava
2005-02-28 05:03 pm (UTC)

Re: Спасибо за рассказ

(Link)

Конечно, до. У нас с kukukasКолей на двоих оказалась хорошая память :-) Я начал думать, почему же от этой долины так пахнет библейским духом, Коля напомнил о Давиде с Голиафом и я сразу же вспомнил твой рассказ. Спасибо рейтингу - быстро нашёл эту запись.
[User Picture]From: [info]yozhik_
2005-02-28 05:12 pm (UTC)

Re:

(Link)

Значит, не зря старался!
Очень рад, что старые посты тоже востребованы.
[User Picture]From: [info]gava
2005-03-01 07:33 am (UTC)

Re:

(Link)

О чём ты говоришь!? Это же, практически, зачатки энциклопедии "Интересные места Израиля глазами _yozhika" ;-) Очень полезная коллекция.

А вообще, это у меня любимое занятие - читать отзывы других людей два раза: до поездки, чтобы не пропустить что-нибудь интересное, и после - чтобы сравнить ощущения.
[User Picture]From: [info]yozhik_
2005-03-01 07:19 pm (UTC)

Re:

(Link)

:-)
[User Picture]From: [info]yozhik_
2004-03-09 02:25 am (UTC)

(Link)

Специально для тебя вырезал и увеличил фрагмент последнего снимка: 1 и 2.
В самом центре лба Голиафа видна глубокая рана.
[User Picture]From: [info]alexandrino
2004-03-09 03:01 am (UTC)

(Link)

> Эла означает фисташковое дерево, но иногда его переводят, как дуб

На самом деле это 2 разных дерева, хотя они и ближайшие родственники. То, что называют на иврите "эла" бывает двух видов, Pistacia palaestina (как следует из названия, преобладает в местных краях) и Pistacia atlantica. А вот Pistacia vera - на иврите "ботна", именно она и плодоносит фисташками. Так как "эла" более приспособлена к местному климату, то часто, когда хотят выращивать фисташки, "ботна"
черенкуется на "эла" (и все равно плодоносит плохо, так как жарко слишком).
Переводить "эла" как "дуб" не совсем верно, хотя ее плоды - это желуди, а название - типа женский род от слова "алон", который и есть "дуб".

Вот статья на иврите с множеством еще более занудных подробностей. :)
[User Picture]From: [info]yozhik_
2004-03-09 03:55 am (UTC)

(Link)

Спасибо за статью.
Я знаю, что есть неточности в переводах, но так уж повелось, что часто это дерево переводят как дуб.
Впрочем, составители католической энциклопедии, кажется, понимают, в чём различие: http://www.newadvent.org/cathen/12149a.htm#oak
[User Picture]From: [info]ninka
2004-03-09 10:25 am (UTC)

(Link)

Какой замечательная подборка! :)

[User Picture]From: [info]yozhik_
2004-03-09 10:32 am (UTC)

(Link)

Подборка чего? :-)
[User Picture]From: [info]ninka
2004-03-09 10:38 am (UTC)

(Link)

Фотографий, ссылок.
Вся компоновка - очаровательна. :)
[User Picture]From: [info]yozhik_
2004-03-09 10:40 am (UTC)

(Link)

Берите, сколько унесёте :-)
From: (Anonymous)
2004-03-09 11:05 am (UTC)

(Link)

Отличный репортаж! Почему-то особенно понравились "гладкие камни из ручья"...
:-))

(cheshski)
[User Picture]From: [info]yozhik_
2004-03-10 12:54 am (UTC)

(Link)

Спасибо.
Надеюсь, это была твоя последняя запись в anonymous mode :-)
[User Picture]From: [info]bljakhin_mukher
2004-03-14 02:59 am (UTC)

(Link)

Спасибо! А я то по серости переводил "эла" как "богиня". И все удивлялся: откуда такое язычество? А место и вправду замечательное. Сейчас как раз небось все в цвету, и люпины, и прочее. На соседнем холме там такое разнотравье. Одно из моих любимых мест в Израиле.
[User Picture]From: [info]yozhik_
2004-03-14 11:43 am (UTC)

(Link)

Да, "эла" имеет два значения - "богиня" и "фисташковое дерево", и правильный определяется по контексту.
В данном случае контекст практически отсутствует, т.ч. в серости Вы упрекаете себя совершенно напрасно :-)
[User Picture]From: [info]mart13
2004-03-14 11:33 am (UTC)

(Link)

У такого знатока истории и архитектуры Израиля хочется спросить: "Как тебе рассказ Толстой "Туристы и паломники"?"
[User Picture]From: [info]yozhik_
2004-03-14 11:45 am (UTC)

(Link)

Вот такой знаток Т.Толстую почти не читал...
Хотя догадываюсь о чем там идёт речь...
Обязуюсь найти, прочесть и доложить! :-)
[User Picture]From: [info]mart13
2004-03-14 11:59 am (UTC)

(Link)

Мне кажется, это эссе было на lib.ru.
Было бы очень интересно узнать твое мнение.
[User Picture]From: [info]yozhik_
2004-03-14 12:03 pm (UTC)

(Link)

Увы, но на http://www.lib.ru/PROZA/TOLSTAYA/ этого эссе нет.
Поищу в книжных магазинах.