Home

Реклама

Mechanical Bride

Previous Entry в избранное рассказать другу Next Entry
12:35 pm: Мои книги
"Унесенные" кончились, а "The Body" Стивена Кинга я берегу для метро, иначе совсем перестану выходить из дома. Перспектива почитать делает необходимость поездки куда-либо приятной. Удивляет одно: все друзья в один голос говорили мне, что вещь, мол, "нестрашная". ПО-моему же, "The body" - одно из самых страшных и захватывающих творений Кинга и я растягиваю его, чтобы читать подольше.

Недавно по ТВ была занятная передача о Максиме Горьком. Между прочим, один из любимых моих писателей. Говорили ужасные вещи - будто бы Горький знал всю подноготную Сталина, как сейчас знаем мы, но все равно благословлял это. Аресты, лагеря...Что Горький жил роскошнейше, я знала до этого, но все-таки привыкла считать, что правду от него скрывали. Или он позволял ее скрывать. Теперь захотелось как-то понять, что было на самом деле.

Горького на этой квартире у меня нет, зато есть Леонид Андреев.А взяв его в руки, не смогла удержаться и не перечитать потрясающий рассказ "ОН".В рассказе очень аппетитная сквозная тема "Концепт "Море" как иррациональное начало в человеке" ( у моего научного руководителя кто-то даже писал на эту тему что-то удачное). Сам рассказ - не нахожу слов. Выбивается из массива русской литературы: тут нет трацидионных моральных терзаний и нравственных прозрений, есть что-то и от Эдгара По и от немецких готических сказочников и от Кафки.Страшно и непонятно.То, что действие происходит на Финском заливе, оставляет приятное ощущение причасности к тайне. Получила настоящее удовольствие, какое может дать только литература высокого порядка.А ощущение подавляющей, мистической тоски здесь выпуклое и осязаемое.

Интересно, что Леонид Андреев близко дружил с Горьким. Оба написали друг о друге занятные очерки, Андреев даже присутствует в "Жизни Клима Самгина" мельком - его видят на красной демонстрации, кажется. Причем, когда читаешь работы этих двоих, кажется очень понятным, что именно их связывало, а вот когда знакомишься с биографиями, например - совсем непонятно.Должны бы быть антагонистами...

Прикол: вижу вчера эту фотографию столовой Андреева. Первая мысль: ничего себе, телевизор на стене! Немаленький!..
И только потом: секундочку! Какой еще телевизор?
(на самом деле это картина Рериха)

Photobucket

А этот "Он" мне совершенно четко представляется

Только без яблочка.:)

Photobucket
(картина Рене Магритта, названия не знаю)

Comments

[User Picture]
From:[info]shorsnatka
Date:Апрель 17, 2008 08:45 am none (UTC)
(Link)
Передачу про Горького не смотрел. У Горького пьесы очень хорошие - никак не дойду до них (только спектакль видел). Леонид Андреев - у меня до него руки в школе не дошли - хотя хотел почитать, у него вроде есть рассказ про Иуду Искариота.
[User Picture]
From:[info]phenobarbidol_
Date:Апрель 17, 2008 08:49 am none (UTC)
(Link)
Ну да, программный. И "Рассказ о семи повешенных" тоже. Страшненькие такие.Русская классика.
Но "Он" в совсем другом стиле.Такая европейская литература уже.
[User Picture]
From:[info]lukinskiy
Date:Апрель 19, 2008 05:50 pm none (UTC)
(Link)
А я вот в "Иуде" не очень много от русской классики вижу. По мне, так он тоже довольно запредельный.
[User Picture]
From:[info]sable_fuzzy
Date:Апрель 17, 2008 08:51 am none (UTC)
(Link)
по поводу последней картины
есть такой фильм: "Афера Томаса Крауна".. Там по этой картине так конкретно проезжались, используя ее в сюжете очень активно 6)
[User Picture]
From:[info]phenobarbidol_
Date:Апрель 17, 2008 09:07 am none (UTC)
(Link)
Не видела.

А я еще в школе была без ума от этой вещи Магритта: даже перерисовала ее акварелью на бумагу в полстены и повесила. Но один друг семьи, увидев ее, серьезно сказал, что "тут изображен ад" и надо немедленно снять. Меня заставили снять.:))
Photobucket
[User Picture]
From:[info]dancermaryjane
Date:Апрель 17, 2008 11:57 am none (UTC)
(Link)
обьясните,где тут ад?
[User Picture]
From:[info]phenobarbidol_
Date:Апрель 17, 2008 12:08 pm none (UTC)

Мне Рабинович по телефону напел (с)

(Link)
В моей интерпретации, скорее всего, это был и впрямь ад.С художественной точки зрения. Рисование возглавляет длинный список моих проебанных талантов.:)
Но тот товарищ вряд ли был в состоянии это оценить, так как сам был очень далек от искусства.Просто "ад" и все. Пейзаж похож.
[User Picture]
From:[info]tong_pa
Date:Апрель 17, 2008 01:54 pm none (UTC)

Re: Мне Рабинович по телефону напел (с)

(Link)
Признаться, "римейк" как-то мрачнее оригинала выглядел. Поувесистее, помяснее что ли..
Тона заоконного пространства имели такие болезненно-фиолетовые оттенки, что и вправду недобрые мысли сами сабой навевались.
Твой вариант, признаться, мне больше понравился :))
[User Picture]
From:[info]phenobarbidol_
Date:Апрель 18, 2008 07:49 am none (UTC)

Re: Мне Рабинович по телефону напел (с)

(Link)
:))
Спасибо, друг:)
[User Picture]
From:[info]dancermaryjane
Date:Апрель 18, 2008 10:09 am none (UTC)

horosha kartina vsez!

(Link)
ну,не знаю что там у тебя тогда получилось....
но здесь изображён не ад ,а смерть.
Глаза "головы" закрыты (аналогия с древними скульпторами) , молодой лист оторван то дерева - знак ранней (молодой) смерти,пейзаж - вовсе не ад,скорее -забвение(небытиё),нет ветра,тишина и покой.
Занавес-знак "театральности" жизни.
(вся жись игра, а мы в ней актёры).Загадка про шарик,либо он орудие убийства(не важно какое,кровоподтёк круглый),либо глобально изображает весь мир,скорее второе.
[User Picture]
From:[info]henec
Date:Апрель 17, 2008 09:42 am none (UTC)
(Link)
К своему стыду, на художественную литературу нет времени. Давно не читаю ничего такого:(. Горького на люблю, следствие усиленного навязывания нам в школе этого первого пролетарского писателя (так, кажется, его нам позиционировали). Не люблю и его повесть "Мать" - первое, кажется произведение соцреализма. По большому счёту советская школа начисто отбила у меня всякий интерес к литературе вообще.

... а вот пьеса "На дне" мне нравится.
[User Picture]
From:[info]phenobarbidol_
Date:Апрель 17, 2008 09:51 am none (UTC)
(Link)
А у нас вот в школе наоборот было."На дне" - обязательное, разбирали его детально (буэээ), а вот "Мать" можно было читать по желанию. В результате "Мать" мне понравилась больше. Самые крутые у Горького ранние рассказы о цыганах.И "Жизнь Клима Самгина" мне нравилась, я прочла все ее тома и была весьма горда собой.:)
[User Picture]
From:[info]petit_ours
Date:Апрель 17, 2008 10:08 am none (UTC)
(Link)
Да что там мог бедняга Горький сделать, когда его самого из страны не выпускали даже на лечение?...вряд ли благословлял, но и изменить что-то был не в силах, особенно учитывая состояние его здоровья на тот период.
Как автор он мне не очень близок, читала и на "На дне" и "Мать" гораздо раньше чем их в школе проходили - не вдохновилась. Рассказы о цыганах ничего такие, но опять же - в памяти особо не остались.
Андреевым тоже как-то не прониклась, может, рановато еще было (лет в 13-14 читала), показался занудным. возможно, надо попробовать перечитать.
[User Picture]
From:[info]phenobarbidol_
Date:Апрель 17, 2008 10:14 am none (UTC)
(Link)
А как же Капри?
Он возглавил Союз Писателей и наставлял молодых. В этой передаче подано был так, что Горький прямо таки поддерживал Сталина...

Смотря что ты пробовала читать. если какой-нибудь "Дневник Сатаны", то неудивительно.
[User Picture]
From:[info]petit_ours
Date:Апрель 17, 2008 10:21 am none (UTC)
(Link)
Его на этот Капри с трудом выпустили, он уж и не надеялся... а на столе его дома-музея в Москве лежит чилим :)
Уже и не помню, что я Андреева читала, настолько в памяти не осталось.
[User Picture]
From:[info]phenobarbidol_
Date:Апрель 17, 2008 10:14 am none (UTC)
(Link)
Последнее про Андреева.
[User Picture]
From:[info]lastic
Date:Апрель 17, 2008 12:24 pm none (UTC)
(Link)
Андреев бесспорно один из сильнейших русских писателей. У него практически всё от и до сильно. Редкий случай. Исключая может быть пару-тройку рассказов на любителя, вроде "Баргамот и Гараська".)
[User Picture]
From:[info]phenobarbidol_
Date:Апрель 18, 2008 06:50 am none (UTC)
(Link)
А что в Баргамоте не так? Отличный образец русской классики. Не андреевский, разве что.
[User Picture]
From:[info]lastic
Date:Апрель 18, 2008 07:30 am none (UTC)
(Link)
Вот именно. Я Андреева не за это люблю.
[User Picture]
From:[info]lastic
Date:Апрель 17, 2008 12:29 pm none (UTC)
(Link)
"Сын человеческий"
[User Picture]
From:[info]boris_gouts
Date:Апрель 17, 2008 02:05 pm none (UTC)
(Link)
Твой пост для меня как один знак! Спасибо!
Дело в том, что я сейчас думаю над следующим своим фильмом... В планах была экранизация Андреева "Красный смех". Жуткая вещь, и я до сих пор не уверен, стоит ли за нее браться.
Но сперва оказалось, что двое моих коллег совсем недавно читали Андреева, а теперь и ты рассказала о своем опыте. Хорошие знаки )))))
Спасибо!
Снимать - буду!!!
[User Picture]
From:[info]phenobarbidol_
Date:Апрель 18, 2008 06:49 am none (UTC)
(Link)
Красный смех снимать?Однако!
[User Picture]
From:[info]boris_gouts
Date:Апрель 18, 2008 07:55 am none (UTC)
(Link)
Ну а что?.. За простые проекты не берусь! )))
Единственное, что меня угнетает....мне предлагают снять все это дело на фоне чеченской войны, а я против. Не хочу мешать Андреева и Чечню, которая уже многим набила оскомину...
[User Picture]
From:[info]phenobarbidol_
Date:Апрель 18, 2008 08:03 am none (UTC)
(Link)
Боюсь что, какую бы войну ты не снял, большинство все равно воспримут это, как метафору чеченской. Время такое...Да и мозги у людей так работают. Обязательно надо актуальные параллели находить.
[User Picture]
From:[info]homuncio
Date:Апрель 18, 2008 07:06 am none (UTC)
(Link)
Сонь, а есть это The Body в хорошем русском переводе? А то хоть и знаю я инглиш, очень уж ленюсь читать на нём))
[User Picture]
From:[info]phenobarbidol_
Date:Апрель 18, 2008 07:48 am none (UTC)
(Link)
Я видела один раз, в переводе это звучало как "Труп". Уже как-то не очень...
Вообще, Кинг в русских переводах - страшное говно.Очень часто переводчики элементарно некомпетентны, "sneakers" (кроссовки) у них превращаются в "конфеты". "Carefully knotted tie" - в "вязаный галстук". Шерстяной, по-видимому. Бугога.
НЕ знаю, что посоветовать на этот счет.Если английский на высоком уровне, тогда, разумеется, надо читать на нем.Если на не очень, тогда большого смысла нет.Тогда лучше в переводе. Просто помни, что на самом деле это лучше:)))
[User Picture]
From:[info]lukinskiy
Date:Апрель 19, 2008 05:56 pm none (UTC)
(Link)
Да, тип этот по описанию похож, но по духу у меня как-то не очень ассоциируется. Пожалуй, визуально лично я его вообще себе толком не представлял.
Разработано LiveJournal.com

Реклама