_the_deadman ([info]_the_deadman) wrote,
@ 2007-08-08 23:15:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:Reetta Niemelä, Анна Сидорова, Реетта Ниемеля

СОКРОВИЩА ЛЕСНЫХ ЭЛЬФОВ 2

 

«СОКРОВИЩА ЛЕСНЫХ ЭЛЬФОВ»

 

**Reetta Niemelä, Makkarapiruetti, Otava 2005

 

Перевод с финского Анны Сидоровой

  

CЧИТАЙ ОВЕЧЕК

 

Считай овечек, Севери! Сначала до ста, а потом до тысячи! Набери для них одуванчиковых листьев. Целую охапку. Одуванчики не обидятся на тебя, ведь у них листьев видимо-невидимо. Овечкина прабабушка сидит под деревом, вяжет носки и размачивает в чае печенье и булочки. А ещё придумывает смешные истории. Гармошки заливаются смехом, фаготы визжат, овечки соревнуются, кто дальше бросит сапог, а потом пекут яблоки, булочки и печенье и лазают по деревьям. Жуй яблоки, Севери! Запотевшие синие яблоки с овечьего луга. Бросай сапог, Севери! Сапог не обидится! Сделай шапку из носка и обмакни печенье в лунный свет!




Create an Account
Forgot your login?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…