Arthénice ([info]_niece) wrote,
@ 2008-04-08 16:15:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Current mood:reminiscent

Дант и Пелевин



Две unmistakable ссылки на Божественную комедию в Чапаеве и Пустоте:



- Это один из филиалов загробного мира, - сказал Юнгерн, - тот, что по моей части. Сюда попадают главным образом лица, при жизни бывшие воинами. Может быть, вы слышали про Валгаллу?

- Слышал, - ответил я, чувствуя, как во мне растет несуразное детское желание вцепиться в край бароновой рясы.

- Вот это она и есть. Только, к сожалению, сюда попадают не только воины, но и всякая шелупонь, которая много стреляла при жизни. Бандиты, убийцы - удивительная бывает мразь. Вот поэтому и приходится ходить и проверять. Иногда даже кажется, что работаешь здесь чем-то вроде лесника.

Барон вздохнул.

- Хотя, как я вспоминаю, - сказал он с легкой печалью в голосе, - в детстве мне и хотелось быть лесником… Вы, Петр, знаете что - возьмите-ка меня за рукав. А то ходить тут не так просто.

- Не вполне понимаю, - сказал я с облегчением, - но, впрочем, извольте.

Я вцепился в сукно его рукава, и мы пошли вперед
.


79 Тем временем мой вождь успел взобраться
Дурному зверю на спину - и мне
Промолвил так: "Теперь пора мужаться!

82 Вот, как отсюда сходят к глубине.
Сядь спереди, я буду сзади, рядом,
Чтоб хвост его безвреден был вполне".

85 Как человек, уже объятый хладом
Пред лихорадкой, с синевой в ногтях,
Дрожит, чуть только тень завидит взглядом, -

88 Так я смутился при его словах;
Но как слуга пред смелым господином,
Стыдом язвимый, я откинул страх.

91 Я поместился на хребте зверином;
Хотел промолвить: "Обними меня", -
Но голоса я не был властелином.

94 Тот, кто и прежде был моя броня,
И без того поняв мою тревогу,
Меня руками обхватил, храня,

Ад, Песнь 17

То, что я увидел, было подобием светящегося всеми цветами радуги потока, неизмеримо широкой реки, начинавшейся где-то в бесконечности и уходящей в такую же бесконечность. Она простиралась вокруг нашего острова во все стороны насколько хватало зрения, но все же это было не море, а именно река, поток, потому что у него было явственно заметное течение.

Свет, которым он заливал нас троих, был очень ярким, но в нем не было ничего ослепляющего или страшного, потому что он в то же самое время был милостью, счастьем и любовью бесконечной силы - собственно говоря, эти три слова, опохабленные литературой и искусством, совершенно не в состоянии ничего передать. Просто глядеть на эти постоянно возникающие разноцветные огни и искры было уже достаточно, потому что все, о чем я только мог подумать или мечтать, было частью этого радужного потока, а еще точнее - этот радужный поток и был всем тем, что я только мог подумать или испытать, всем тем, что только могло быть или не быть, - и он, я это знал наверное, не был чем-то отличным от меня. Он был мною, а я был им. Я всегда был им, и больше ничем
.

61 И свет предстал мне в образе потока,
Струистый блеск, волшебною весной
Вдоль берегов расцвеченный широко.

64 Живые искры, взвившись над рекой,
Садились на цветы, кругом порхая,
Как яхонты в оправе золотой;

67 И, словно хмель в их запахе впивая,
Вновь погружались в глубь чудесных вод;
И чуть одна нырнет, взлетит другая.

70 "Порыв, который мысль твою влечет
Постигнуть то, что пред тобой предстало,
Мне тем милей, чем больше он растет.

73 Но надо этих струй испить сначала,
Чтоб столь великой жажды зной утих".
Так солнце глаз моих, начав, сказало;

76 И вновь: "Река, топазов огневых
Взлет и паденье, смех травы блаженный -
Лишь смутные предвестья правды их.

79 Они не по себе несовершенны,
А это твой же собственный порок,
Затем что слабосилен взор твой бренный".

82 Так к молоку не рвется сосунок
Лицом, когда ему порой случится
Проспать намного свой обычный срок,

85 Как устремился я, спеша склониться,
Чтоб глаз моих улучшить зеркала,
К воде, дающей в лучшем утвердиться.

88 Как только влаги этой испила
Каемка век, река, - мне показалось, -
Из протяженной сделалась кругла;

91 И как лицо, которое скрывалось
Личиною, - чуть ложный вид исчез,
Становится иным, чем представлялось,

94 Так превратились в больший пир чудес
Цветы и огоньки, и я увидел
Воочью оба воинства небес.

97 О божий блеск, в чьей славе я увидел
Всеистинной державы торжество, -
Дай мне сказать, как я его увидел!

Рай, Песнь 30


(Post a new comment)


[info]partr
2008-04-08 01:00 pm UTC (link)
Спасибо, убедительно.

(Reply to this)


[info]_noss
2008-04-08 01:00 pm UTC (link)
Учитывая аналогичные цитаты в "Generation П", Пелевин крепко вчитывался в Данте.

(Reply to this)(Thread)


[info]_niece
2008-04-08 01:04 pm UTC (link)
Это какие же аналогичные?

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]_noss
2008-04-08 01:31 pm UTC (link)
Здрасьте, а Вавилонская башня, которая вовсе не башня, а отражение башни в луже?!

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]_niece
2008-04-08 01:48 pm UTC (link)
А ведь и верно.

(Reply to this)(Parent)

не в обиду вам, а в кач-ве наезда на Пелевина
[info]zzed
2008-04-08 02:15 pm UTC (link)
искать реминисценции в чапаеве, пустоте и прочих - да они сами так и лезут, так и лезут, чего еще-то там есть)

(Reply to this)(Thread)

Re: не в обиду вам, а в кач-ве наезда на Пелевина
[info]_niece
2008-04-08 02:22 pm UTC (link)
as the cockney did to the eels when she put 'em i' th' paste alive. She knapp'd 'em o' th' coxcombs with a stick and cried 'Down, wantons, down!'

(Reply to this)(Parent)(Thread)

Re: не в обиду вам, а в кач-ве наезда на Пелевина
[info]zzed
2008-04-08 02:30 pm UTC (link)
я, конечно, лира не опознала, но прогуглила и все равно не поняла, к чему это)

(Reply to this)(Parent)(Thread)

Re: не в обиду вам, а в кач-ве наезда на Пелевина
[info]_niece
2008-04-08 02:41 pm UTC (link)
К так и лезут, так и лезут, разумеется - бессознательная филиация идей!

(Reply to this)(Parent)


[info]d_ragg
2008-04-08 08:27 pm UTC (link)
А не коробит это соседство?

(Reply to this)


[info]squirella
2008-04-08 08:33 pm UTC (link)
пе-дантично

(Reply to this)(Thread)


[info]_niece
2008-04-09 07:58 am UTC (link)
Ах, мерси, мерси!

(Reply to this)(Parent)


[info]d_ragg
2008-04-08 08:45 pm UTC (link)
"лица, при жизни бывшие воинами", "как во мне растет желание", "шелупонь, которая много стреляла", "сказал он с легкой печалью в голосе", "сказал с облегчением"... Какой тут Дант? Или это такая тонкая шутка?

(Reply to this)(Thread)


[info]_niece
2008-04-09 07:58 am UTC (link)
Неверный подход. От чьего лица ведется повествование? Петр Пустота - поэт-дилетант, и изъясняется на второсортном литературном жаргоне начала века, откуда и легкая печаль и прочие эротические красивости (см. пассажи об Анне). На лексическом контрасте (простой пример - на гражданке что делать будешь, есть и похитрее) между ним и его новыми современниками строится значительная часть художественного эффекта.

(Reply to this)(Parent)


[info]antipode
2008-04-08 08:47 pm UTC (link)
Вольно ж Вам его облагороживать...

(Reply to this)(Thread)


[info]_niece
2008-04-09 07:54 am UTC (link)
Tut-tut. Чапаев - прекрасный роман. Вообще, Виктор Олегович свой посадочный талончик на место в русской литературе получил, больше, судя по всему, ничего путного не напишет - можно проводить вскрытие.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]d_ragg
2008-04-09 08:12 am UTC (link)
Если в русскую литературу проходят по талонам, тогда конечно. Вообще, конечно, дело вкуса.

(Reply to this)(Parent)


[info]antipode
2008-04-09 11:25 am UTC (link)
Да я не про пропуск на русский Парнас, Пелевин там свое место честно оплатил, я согласен. Под "облагораживать" я имел в виду Ваши поиски Данте в его мотивах. Нету там никакого Данте, а начитан Виктор Олегович лишь в Блаватской да гурджиевских выкормышах. Ну еще окрошка из Штейнера и Кастанеды. Я крутился в тех кругах (забудем Данте, ладно?), где зрела мифология Пелевина, приблизительно в то же время, и прекрасно знаю из какого места растут ноги этой мифологии, тот еще источник, уж извините за метафору. Данте там - совсем уж побочный продукт, факультативный. Поэтому то, чем меня пытается дурить Пелевин, мне достаточно прозрачно. С Вами это получается чуть успешней. Хотя писатель он хороший, спорить не стану. Плебейства бы ему поменьше, но разве одинок он в этом на русском Парнасе?

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]_niece
2008-04-09 11:38 am UTC (link)
Плебейство - плебейством, но текстологическое сходство никуда не денешь. В первом фрагменте герой, сопровождаемый сверхъестественным вожатым, странствует в аду и испытывает страх, который стыдится выразить. Вожатый, угадав его чувство, предлагает ему руку. Во втором герой, приближающийся к источнику божественного света, смотрим в реку радужных искр, испытывает головокружение и понимает, что это не река, текущая под его ногами, но нечто, окружающее его со всех сторон. Ему открывается истина. Из одной Блаватской такого не вычитаешь - нужно знать Комедию.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]antipode
2008-04-09 08:29 pm UTC (link)
Поупрямлюсь. Текстологическое сходство это из разряда тех, что достает из своей чудесной копилки великолепный [info]donor_darom. Или из истории про обезьяну и Британнику. Или вычитано Пелевиным из обсуждения "Божественной комедии" в мемуарах Успенского. И т.д.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]_niece
2008-04-11 09:02 am UTC (link)
Аналогично. Совпадение beyond the possibility of coincidence. Бессознательным оно быть вряд ли может, со слуха такое тоже не сыграешь - речь идет не об общих идеях, а о деталях предметной изобразительности.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]antipode
2008-04-11 09:17 am UTC (link)
Коса на камень. По мне - не такое уж и совпадение. Описанные Вами события вовсе не так уникальны, чтобы быть интерпретированными только так, как Вы их увидали. То есть ситуация из "Чапаева и Пустоты" Вам кажется однозначной аллюзией на Данте, а я бы скорей искал этимологию в каком-нибудь затхлом коане, или, скажем, у Мейринка - там полно подобных сказок.

Да и со слуха вполне сыграешь - слух у Пелевина хороший, слог бы ему подправить.

Авторитарность Вам не идет.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]_niece
2008-04-11 10:46 am UTC (link)
Так это ж литература, вопрос серьезный. Компромиссы тут неприемлемы! А еще Чапаев содержит отсылку на роман Киплинга Ким.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


(Anonymous)
2008-04-11 11:02 am UTC (link)
Ну всё. Теперь сдаюсь. Накладываю на себя эпиталаму, и ухожу - только пыль из-под сапог - в "Пустоту" искать аллюзии на "Смерть пионерки".

(Reply to this)(Parent)


[info]antipode
2008-04-11 11:06 am UTC (link)
Please accept my sincerest apologies, это был я. Что-то вдруг ЖЖ меня признать отказался, не иначе метампсихоз какой пелевинский произошел.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]_niece
2008-04-11 12:10 pm UTC (link)
А я уж испугалась, что вы опять зачеркнулись. Едва не прокляла Пелевина.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]antipode
2008-04-12 10:26 am UTC (link)
Если быть занудно точным, то я никогда не зачеркивался. Вот вычеркивался разок с переляку, было дело. Но вообще-то мне очень лестно, что на чаше таких изящных весов я чуть не оказался тяжелей Пелевина.

(Reply to this)(Parent)


[info]alena_w1
2008-04-10 07:41 am UTC (link)
Уж извините, что влезаю, но улыбнуло :) Если уж Вы знаете про ноги мифологии, то как же Данте из Штайнера-то выдрать? :)) Просто более культурные люди находят более культурные источники в любой окрошке. Наверняка кто-то и напрямую к Библии отшлет :) А в целом нормальный метод шаманскийкастанедовский такой: "Сон разума" называется, визионерство еще, медитация (нестрого), пророчество опять же :))

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]alena_w1
2008-04-10 07:43 am UTC (link)
Естественно вылезают прочитанные книги даже текстологически (это уже автору поста).

(Reply to this)(Parent)


[info]d_ragg
2008-04-08 08:51 pm UTC (link)
Пропустил:"Ходить тут не так просто" - это вообще шедевр.

(Reply to this)


Create an Account
Forgot your login?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…