This entry is going to be dedicated to my Japanese to English translations of songs and other things. I just felt it was time to give them a place of their own. I am making this entry public because I’d like to share them with everyone who stops by.
Right now, I’m teaching myself Japanese. I do these to practice my skills. I’m actually teaching myself because I plan to work in Japan in about a year and a half through a exchange program.
I don’t mind if you tell me something is wrong. Feel free to! I’m still learning, and I really do appreciate feedback/corrections/comments/suggestion
s. Please, just don’t be rude about it. That’s the only thing I ask. ^_^' By no means, do I want to say that these are all correct. I'm sure there are errors, but I'm trying. At least, you'll pick up a lot of a song's meaning by reading these.
If you want me translate something, I’ll try to help. I love to translate anything by the GazettE, but I don’t mind trying other songs from other bands…it’s just…I might not be familiar with them. Feel free to ask though. I look at this as an opportunity to practice.
What’s been translated? Here's the list…I hope you enjoy!Songs
“Filth in the Beauty” – the GazettE - MOVING!
“Red MoteL” – the GazettE - MOVING!
“Ito” – the GazettE
“Hito-iro” - Mika Nakashima
“Psychodelic Heroine” - the GazettE( The reverse side of beauty...Collapse )Random
Reita’s Journal Entry – 12/25/2006( Words are only wordsCollapse )To come
“Psychedelic Heroine” – the GazettE
“Ray” – the GazettE