Слава ([info]_arlekin_) wrote,
@ 2008-04-16 14:37:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
"Аугенапфель" по Д.Хармсу, спектакль Саида Багова в "Школе современной пьесы"
Имя героя в переводе с немецкого означает "глазное яблоко" и по замыслу автора, режиссера и исполнителя Саида Багова, единого в трех лицах, предполагает обратить это "яблоко" зрачками в душу, но увидеть там все-таки не "смертельные язвы", а нечто более приятное для зрения и, главное, слуха. Аугенапфель - странный персонаж, по всей видимости, бессмертный, что-то вроде Вечного Жида. Он рассказывает о себе - но при этом не столько о себе (о нем как о человеке "реальном" и "земном" из монолога узнать можно всего-ничего), сколько о впечатлениях о собственных путешествий через время и пространство, в основном через время и пространство европейской культуры. Малоизвестные, нехрестоматийные микро-тексты Хармса подобраны и смонтированы в некое линейное, впрочем, почти бессюжетное повествование, для восприятия чрезвычайно непростое при отсутствии внешне броских эффектов. Единственная "интермедия" с угощением желающих из публики шампанским хоть и необходима, видимо, для эмоциональной разрядки, все-таки выбивается из общей стилистики представления и не кажется уместной в действе, скупом на открытое проявление эмоций, сосредоточенном на потоке сознания персонажа, выстроенном и сыгранном в духе немецкого экспрессионизма (что, с одной стороны, оправданно исходным материалом, вплоть до того, что в одном из обрывков "воспоминаний" героя упоминается Цюрих 1927 года, по которому персонаж бродит в одиночестве, а с другой, точно соответствует актерской природе Багова, да и его внешней фактуре).

Для Багова это уже не первый выход один на один к публике - он делал довольно любопытный, но коммерчески не слишком успешный спектакль по Танкреду Дорсту на основной сцене ШСП. Аугенапфеля он играет на сцене "Зимний сад", впрочем, пространственное и вообще какое-либо визуальное решение постановки явно факультативно - спектакль спокойно можно с тем же успехом воспринимать просто на слух, с закрытыми глазами: основное задействованное исполнителем выразительное средство - интонация, в меньшей степени - мимика, пластического и сценографического решения почти нет, причем даже наличие пюпитра с текстом здесь, можно предположить, не просто часть игры, но и в некоторой степени, так сказать, "производственная необходимость".

Такой подход роднит скромный, незаметно возникший авторский проект Багова с более громким и скандальным - с "Июлем" Вырыпаева-Рыжакова-Агуреевой.

http://users.livejournal.com/_arlekin_/1083897.html?nc=2

Поначалу бросается в глаза внешнее сходство (стилизация под радиоспектакль, минимализм пластики и художественного оформления - пюпитр, стул, чашка чая/стаканчик с шампанским), но по ходу монолога становится очевидным и родство двух пьес на более глубинном содержательном уровне. В обоих случаях внешний сюжетный план представляет собой метафизическое путешествие персонажа, путешествие как метафору, систему встреч, особым образом выстроенную, но замкнутую на фигуре странника, погруженного в собственные размышления о взаимодействии с миром. Обозначается и общая для таких, казалось бы, разных героев, как персонажи "Июля" и "Аугенапфеля", проблема: противоречие между духом, сознанием, ничем не скованным (разве что возможностями памяти, но и память ограничена только физиологией индивида, общечеловеческая же память, память культурная, цивилизационная - бесконечна) - и телом, в границах которого - от затылка до пяток - человек замкнут и неизбежно одинок. Преодолевают эти телесные границы герои Вырыпаева и Багова способами принципиально разными: один раздвигает пределы своей телесности за счет включения в них, поглощения тел окружающих (буквально он их съедает - что, конечно, метафора, но метафора жесткая и шокирующая), другой пытается выйти из них и раствориться в универальной, безбрежной и вечной культурной памяти.

Последний способ, конечно, и более традиционный, и во всех отношениях более эстетичный - но именно этим спектакль Багова, интересный по замыслу и замечательно воплощенный актерски, проигрывает "Июлю", более оригинальному по метафорическому ряду (как не относись к использованной Вырыпаевым метафоре) и, если откровенно, более захватывающему на уровне внешнего сюжета: похождения маньяка-людоеда куда как увлекательнее странствий души одинокого гения в пространствах культурной памяти человечества. Для Багова диалектика телесной ограниченности и безграничности сознания во времени и пространстве связана с темой гениальности, его Аугенапфель - "гений", что означает "такой же, как все, только лучше", поскольку гении от других людей отличаются главным образом "упрямством" (между прочим, персонажа "Июля" по этой схеме тоже можно было бы посчитать гением - но не назовешь ведь гением людоеда). И самое важное отличие на содержательном уровне "Аугенапфеля" от "Июля" - тоже не в пользу Багова - состоит в том, что не выводя своего героя за пределы культурно-исторической памяти, он выстраивает конфликт спектакля по плоскостной схеме "Я-Мир", завершая его репликой "Мир - это не Я, а Я - Мир". В эту двоичную формулу укладываются и другие обозначенные по ходу спектакля конфликты - между телом и сознанием, между "земным" интересом человека и "небесным" ("небесное" в данном случае лишено мистического подтекста, оно означает лишь "внетелесное", то есть, опять же, культурную память), и даже притча о лошадях и львах. В "Июле" же персонаж вовлечен в трехсторонний конфликт Я-Мир-Бог, что придает спектаклю дополнительное, объемное измерение. У Багова этого третьего измерения нет, его спектакль более "культурный" (во всех смыслах), но и более стандартный - такого рода авторских проектов было немало, к тому же на материале более общедоступном - коммерческие перспективы "Аугенапфеля" в этом смысле еще туманнее, чем у предыдущего моно-спектакля Багова.

И еще один пункт в сопоставлении "Июля" и "Аугенапфеля", скорее анекдотический. В аннотации к постановке Багова последняя строчка замазана корректирующими белилами. Но если всмотреться - можно разобрать: "В спектакле использована ненормативная лексика". В увиденной версии никакой особенно "ненормативной" лексики я не услышал.



(Post a new comment)


[info]olga_vainshtok
2008-04-16 08:46 pm UTC (link)
так и не поняла, стоит идти или нет?

(Reply to this) (Thread)


[info]_arlekin_
2008-04-16 10:35 pm UTC (link)
его до конца сезона все равно не будет

а на церемонию "Золотой маски" стоило идти? :)

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]olga_vainshtok
2008-04-17 07:18 am UTC (link)
ты неприлично прозорлив)

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]_arlekin_
2008-04-17 11:37 am UTC (link)
я неприлично опытен :)

но я не понял - а телеверсии церемонии в этом году вообще не будет? всегда вроде "Россия" показывала, а сейчас что-то не могу найти в программе

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]olga_vainshtok
2008-04-17 12:22 pm UTC (link)
восихищаюсь)
вроде как телеверсия была вчера. но смотреть там нечего)

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]_arlekin_
2008-04-17 12:45 pm UTC (link)
блин, а как же это я пропустил? а почему в телепрограмме ее не было?
я, конечно, понимаю, что интересного там мало - но если из зала это мероприятие совершенно невыносимо, то по телевзору посмотреть все-таки можно было бы...

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]olga_vainshtok
2008-04-17 12:58 pm UTC (link)
на церемонии сказали, что покажут на след день.
но полагаю, что скандальный момент оттуда выкинут. а так тягомотина.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]_arlekin_
2008-04-20 01:52 am UTC (link)
короче, пропустил
тягомотина - это если в зале, а в телеверсии еще ничего, я сравнивал
а что за момент? когда не того сценографа объявили? или еще что-то было?

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]olga_vainshtok
2008-04-20 10:48 am UTC (link)
когда два художника по свету вышли получать премию.

(Reply to this) (Parent)


Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…