Берлога

Тут живёт медведь. Ну и натащено всякого. Медведем.


Previous Entry Share Next Entry
Авиатриса.
_luden_
Привет, читатель.

До определённого времени авиация была преимущественно мужским занятием.
И это не удивительно.
Для управления большинством самолётов (до начала массового использования "бустеров") требовалась существенная физическая сила.
Но несмотря на это, всегда находились женщины, которые жили небом.
Это и Жаклин Кокран (первая женщина, превысившая скорость звука), и Марина Попович (единственная женщина, управлявшая тяжелым транспортным самолётом), и Раймонда де Ларош вместе с Терезой Пелтье (обе претендуют на звание первой женщины-пилота), и ещё множество других женщин со всего мира.

В этот список входит и французская авиатриса (женский "аналог" термина "авиатор") Жаклин Аурио - первая из женщин в Европе, преодолевшая звуковой барьер.
Именно о ней и будет сегодня мультфильм (французский, конечно же).
Мультфильм на французском, с субтитрами на английском. Но в целом понятен без перевода.




Ссылка для тех, у кого видео не работает.



ЗЫ: Кстати, читатель, а каких известных авиатрис сможешь вспомнить ты?

Это мой резервный журнал.

Здесь только кросспост.
Основной пост лежит тут: http://luden.dreamwidth.org/1375739.html

Я буду рад комментарию в любом из двух журналов.
Ведь раз вы комментируете, значит вам - нравится.

  • 1
Ай-яй-яй. АктриСа, директриСа, редактриСа, наконец! Понимаешь, к чему веду? :)

Но "пилотесса".
Мир, я могу исправить, но ты уверена, что так будет правильно?

Совершенно верно. ПоэтеССа, баронеССа, пилотеССа.
Разница: -еСС-/-иС-.
Во французском, обрати внимание, напр.: poetESSe vs. aviatrICe.

Туше!
Ща поправлю :)

  • 1
?

Log in

No account? Create an account